梶浦大神的作品真的讓人百聽不厭啊~(讚嘆)
四歌姬的配合也總是如此天衣無縫,沒能聽現場真的好可惜><
反覆聽了許多次,歌詞的意境很美,於是嘗試為這首歌加上不專業之我流翻譯XD"
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
everytime you kissed me
每當你親吻過我之後
I trembled like a child
我都顫抖得像個孩子
gathering the roses
將這些玫瑰收集起來
we sang for the hope
我們一起歌唱著希望
your very voice is in my heartbeat
你獨特的聲音縈繞在我的心跳聲中
sweeter than my dream
比我的美夢還要甜蜜
we were there, in everlasting bloom
我們曾在那兒,在那永恆盛放的情花之中
roses die,
玫瑰凋零,
the secret is inside the pain
那秘密就隱藏在苦痛之中
winds are high up on the hill
猛烈的強風在山頂上呼號
I cannot hear you
我無法聽見你的聲音
come and hold me close
來將我緊緊擁抱吧
I'm shivering cold in the heart of rain
我的心在寒凍的雨之中冷得不停顫抖
darkness falls, I'm calling for the dawn
夜幕降臨,而我正在呼喚黎明
silver dishes for the memories,
對著回憶中的銀盤
for the days gone by
對著消逝了的那些日子
singing for the promises
歌唱那些誓約
tomorrow may bring
明天或許會帶來吧
I harbour all the old affection
我庇護著所有的舊情
roses of the past
過去的玫瑰啊
darkness falls, and summer will be gone
夜幕降臨,而夏日也終將消逝
joys of the daylight
日光下的喜悅
shadows of the starlight
星光下的陰影
everything was sweet by your side, my love
只有在你的身邊時一切才能稱得上甜蜜,我的愛啊
ruby tears have come to me, for your last words
你的遺言使我流下了紅寶石般的淚水
I'm here just singing my song of woe
我只能在這兒吟唱著我悲痛的歌
waiting for you, my love
我在等著你,我的愛啊...
now let my happiness sing inside my dream..........
現在就讓我的喜悅在我的夢中歌唱吧..........
everytime you kissed me
每當你親吻過我之後
my heart was in such pain
我的心中充滿了苦痛
gathering the roses
將這些玫瑰收集起來
we sang of the grief
我們歌唱著悲傷
your very voice is in my heartbeat
你獨特的聲音縈繞在我的心跳聲中
sweeter than despair
比絕望更加甜美
we were there, in everlasting bloom
我們曾在那兒,在那永恆盛放的情花之中
underneath the stars
在星空之下
shaded by the flowers
被鮮花遮蔽
kiss me in the summer day gloom, my love
在夏日的憂愁之中吻我吧,我的愛啊
you are all my pleasure, my hope and my song
你是我所有的喜悅、我的希望以及我的歌
I will be here dreaming in the past
我將會在這兒繼續夢著過去
until you come
直到你到來
until we close our eyes
直到我們闔上我們的雙眼......
─英文歌詞出自魔鏡歌詞網