最近很喜歡這首歌
歌詞
Lonely, lonely
So you think that you know me
You’re the only one who knows who I am
I decided to let that I’m breaking
All the chains on my throne imperfection
Could it be that easy to let it all go
Everything you see that glitters
Isn’t always gold
Everything you think it’s perfect
Isn’t always oh
Many times many times I would've let my feelings show
Everything you see that glitters
Isn’t always gold
You know I’m just human, human, human after all
You know I’m just human, human, human after all
Slowly, slowly
I’m okay in revealing
Scars you see I wear them proud in the end
I decided tonight that I’m wasting
Too much thought on the art of perception
Could it be that easy to let it all go
Everything you see that glitters
Isn’t always gold
Everything you think it’s perfect
Isn’t always oh
Many times many times I would've let my feelings show
Everything you see that glitters
Isn’t always gold
You know I’m just tired of the way, of the world on my shoulders
Baby you know I’m sick of always carrying it for you
Used to be a superwoman now that’s over, over
I’m a lover, I’m a lover, baby, I’m a soldier
Doesn’t mean that I could be everything for you
Used to be a superwoman now that’s over, over
Everything you see that glitters
Isn’t always gold
Everything you think it’s perfect
Isn’t always oh
Many times many times I would've let my feelings show
Everything you see that glitters
Isn’t always gold
You know I’m just human, human, human after all
You know I’m just human, human, human after all
這首跟
let it go很像,都是一首拋下過去的歌,只是這首human對於過去往事的吐槽比較多XD
這裡的 sick of 應該是指厭倦、厭煩某件事情
after all 我一開始還照字面的意思去想,想不太通,後來知道這是個片語,意思是"畢竟"XD
歌詞是:we used to be best buddies, and now we're not
意旨"曾經是"、"過去是",但很好玩的是,將be擺到前面變成be used to意思就變成"習慣於"、"適用於",真的想搞死人XD
一開始我有點想分享到FB,但看懂歌詞突然覺得有尷尬,畢竟我是男生啊(遠望)
然後這個英國歌手我真的滿喜歡的,潮漂亮><