欠落オートメーション (歌詞中譯)
缺點自動化
作曲︰Taka|Toru
作詞︰Taka
いつ どんな時 どんなタイミングで
在什麼時候 什麼情況 什麼時機
僕はそれを失ってしまったんでしょう?
我失去了些什麼?
深層心理を探ったところで 何の意味も無くて
即使在心底深處探索 也毫無意義
腐って落ちた果実 狂って実った現実
腐爛掉下的果實 打亂成果的現實
月が照らしだした方角 時に忘れそうな感覚
感覺有時也會忘記 月光照亮的方位
みんな全部しょい込んで
大家背負著一切
気づきゃもう今日が終わっていて
等察覺到時今天已經結束了
求めてた日々はこんなモンだっけ?
我所追求的日子就這樣而已嗎?
With my speechless calm eyes
用我默然平靜的雙眼
Nothing is coming to rise
什麼都不會發生
道しるべにと落とした小さい石
落在路標旁的那個小石頭
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき
暗到周圍什麼都快看不到的時候
迷った僕を軌道修正さ!
將迷失方向的我導回正途!
リセットなんてしなくたってリスタート
不用歸零也可以再開始
ここはどこで僕はさぁ誰だ?
這裡是哪而我又是誰?
たまに分かんなくなんだ!だってさ
有時候真的會搞不清楚!那是因為
周りが思うよりもずっともっと凄いスピードで
物事は動いているんだ
事物變動的速渡比周圍所想的還要快更多
そうだ!これは罠だ!思わぬ落とし穴だ!
對!這是個圈套!是個不用想就會掉下去的洞穴
自分の夢探しのために掘り進んできた穴はもはや
那個為了找尋自己夢想挖的洞穴就快
光すらささなくなって 落ちたら最後
連光線也無法照射 一旦掉入之後
生ける屍
就像行屍走肉一般
何気なくつけたテレビに映る愛想笑いしたその小さい子に
隨手打開的電視播著小孩子在諂笑的畫面
僕は実際一切癒やされることなく
我完全沒被那笑容給治癒
自分を重ね合わせてみたりなんかしちゃったりして
反而不經意的把他跟我重疊在一起了
Ah
With my speechless calm eyes
用我默然平靜的雙眼
Nothing is coming to rise
什麼都不會發生
道しるべにと落とした小さい石
落在路標旁的那個小石頭
暗くて辺りが見えなくなりそうなとき
暗到周圍什麼都快看不到的時候
迷った僕を軌道修正さ!
將迷失方向的我導回正途!
リセットなんてしなくたってリスタート
不用歸零也可以再開始
----------------------------------------------------
英文歌詞翻譯:雪
日文歌詞翻譯:鼠&MIYUKI