創作內容

0 GP

《TARI TARI》大智&維也納 角色歌 「情熱になって」歌詞翻譯(一點點的渣翻)

作者:只是路人│2014-02-25 00:58:32│贊助:0│人氣:78
「情熱になって」(化作熱情)
 
作詞:rino
作曲:木之下慶行
編曲:木之下慶行
主唱:田中大智(島﨑信長)&ウィーン(花江夏樹)
 
 
わかったようなフリしてないで
(不要發現那是不利)
もっともっと語って行こうぜ
(出發去說更多更多事)
“青春”そうなんだ
(「青春」就是)
分かち合ってこそ
(這樣離離合合的)
輝く場所がここに在る
(通往光輝的地方就存在於此處)
 
仲間だって言える事
(同伴在訴說著)
嬉しくって言えなくって
(這令人太高興了)
笑い明かした Summer Days
(顯露笑容的Summer Days
 
情熱になって 時代を刻んで
(來到化作熱情的時代了)
熱い魂 共に解き放ってこうぜ
(熾熱的靈魂 讓我們一起將其解放出來了)
調子はずれの声だっていいさ
(就算聲音走音也好)
呆れるくらいのガムシャラ
(令人驚訝的魯莽行動(Reckless))
胸にかき鳴らしてGo!!
(在心中高呼Go!!
 
 
初めてばかり繰り返す先で
(初次總是會重複出現的)
いつもの笑顔が待っている
(那如常一樣的笑容在等待著)
な結果に 落ち込み嘆いてた
(狼狽的結果 為此墮入悲嘆)
あの日も 隣にいてくれた
(在那一日你都陪在我身邊)
 
友情なんて照れるけど
(真是令人羞澀的友情)
誇れるんだ この出会いは
(這相遇令我自豪不已)
何が何でも Destiny
(可為此做任何事的Destiny
 
灼熱の太陽に 身を焦がしても
(那灼熱的太陽 甚至令身體燃燒起來)
ヤケド出来ない 宝物だってあるから
(不能因此而燒傷 因為有寶物存在)
守りたいもの 守るため
(為了守護那要守護的事物)
強くなって行きたい 明日へ
(我要變得更加強大 為了那)
続く景色を一緒に
(共同通往明天的景色)
 
 
いつの日か離れても
(就算總有一日會分離)
ずっとずっと仲間だろ
(我們都一直會是同伴吧)
合い言葉は“Best Friend”
(口號是「Best Friend」)
 
情熱になって 時代を刻んで
(來到化作熱情的時代了)
熱い魂 共に解き放ってこうぜ
(熾熱的靈魂 讓我們一起將其解放出來了)
調子はずれの声だっていいさ
(就算聲音走音也好)
呆れるくらいのガムシャラ
(令人驚訝的魯莽行動(Reckless))
胸にかき鳴らしてGo!!
(在心中高呼Go!!
 
 
~完~

有錯歡迎指正,感謝
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2356622
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★game1524 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:《TARI TARI》沖... 後一篇:《TARI TARI》和...

追蹤私訊

作品資料夾

tommy87487
小說更新~~,個人風格比較偏向奇幻,有興趣的人歡迎拜訪,交個朋友吧看更多我要大聲說3小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】