【新約‧賣火柴的女孩】
「要、要和大家合作唱歌曲呢……而且還是日文歌……」
在錄音室前,冬坐在走廊的椅子上,樣子看起來有些緊張。
「大姊,深呼吸,不要緊的!」
站在一旁的森木做出深呼吸的動作,鼓勵著冬。
「嗯……好像好多了呢。」
冬深深吸了一口氣並吐出來,露出以往的笑容。
此時在錄音室裡的工作人員走出來,意識輪到冬了,於是冬便走進去。
-
「呼……沒問題的!」
冬充滿自信的說,戴起耳機,拿起一張上寫滿羅馬拼音的紙張。
上面一排排的羅馬拼音上有幾句被標註著,耳機流露出動人的旋律,約莫幾秒後接著冬張開口──
"今年初めての雪が 今年的第一場雪
ほら、遅れてやってきたよ 看哪,遲至現在終於來了
キャンドルの灯りまでも 即使蠟燭的燈光
嬉しそうに踊ってる 已經像在開心地跳舞一般
夜空を見上げて 如果你抬頭望向夜空
心の願いを馳せれば 然後讓自己的心願奔馳
今夜きっとサンタさんが 今天晚上,聖誕老人一定會
その夢を持ってきてくれるはず 把這些夢想都記起來的
今夜はクリスマス 今夜就是聖誕節了
みんなが笑っている 每一個人都帶著笑容
今年もまたキミといれるなら 如果今年能再跟你在一起
それでいいよ 那就太好了呢
あぁ、それだけが 啊啊 就這樣了吧
私の最後の 這就是我最後的
My Wish
もう大人になるけれど 雖然我早已長大成人
ひとつだけ叶えさせて 但是請再實現我一個願望吧
町中の人がみんな 讓所有在這城鎮裡的人
子供に戻ってく 都回到那童貞的時光
夢の数だけソリは空高く飛べるよ 載著無數的夢想,雪橇在空中飛得多高啊
キミがいくつになっても 不論你的年紀大小
消えないよ夢を見る気持ちだけは 對夢想的感受都是不會消失的
今夜はクリスマス 今夜就是聖誕節了
みんなが笑っている 每一個人都帶著笑容
今年もまたキミといれるなら 如果今年能再跟你在一起
それでいいよ 那就太好了呢
あぁ、それだけが 啊啊 就這樣了吧
私の最後の 這就是我最後的
My Wish
ありがとう また今日もキミといられることが 衷心感謝,今天有你們的陪伴
なによりのプレゼント 是我收到最棒的禮物
この夢が続けばいいな 希望這些夢能繼續運行下去
これが大人になった 這就是成為大人以後
私の最初の 我的最初的
My Wish"
-
過不久,公司那寄了張專輯到冬的家中。
在專輯裡,分別有七個人的聲音。
「好厲害!第一次和大家合作呢!好厲害喔!!」
冬抱著那張專輯在房間轉圈圈,興奮的一整天都在聽那張專輯。
(The End)