寫在前面
轉錄隨意,但請附上出處及譯者。
也就是說不要把以下翻譯文字當作是自己的東西複製貼上。
另這是屬同好翻譯性質,主要翻譯以官方為主。
翻譯有錯誤或錯字等還請指教。
以下翻譯
黑影人:這個時候終於到來
蘭:(尖叫聲)
柯南:是在那嗎!
襲擊目標 狙擊手的瞄準
襲擊目標 狙擊手的紅色瞄準
世良:過去吧 柯南
柯南:世良姊姊難道妳知道那名狙擊手是誰嗎?
被玩弄於股掌之間FBI 到最後─
茱蒂:別動!
被揭開的真相
黑影人:高中生偵探工藤新一,遊戲結束了!
世良:危險!
名偵探柯南電影版 異次元的狙擊手
以下聽寫
黒タイツ:ついにこの時が来た
蘭:ぎゃああああ
コナン:あそこか!
ターゲットを襲う 狙撃手(スナイパー )の真っ赤の照準
世良:いくよコナン君
コナン:世良おねえちゃん知ってるの? あのスナイパーの正体を
翻弄されるFBI そしてついに─
ジョディ:動かないで!
明かされる真実
黒タイツ:高校生探偵工藤新一、遊びが終わりだ!
世良:危ない!
劇場版名探偵コナン 異次元の狙撃手(スナイパー)