創作內容

7 GP

【オモイヨシノ】恋詠桜 歌詞付き(日文+羅馬+中文)

作者:艾草│2013-12-20 19:55:04│巴幣:14│人氣:4231
【オモイヨシノ】恋詠桜
Loos - Koi Yomi Zakura
有歌詞的版本
ふわり ゆらり ひらり 揺(ゆ)れる                   輕柔地 搖擺著 飄逸地 搖曳不停
Fuwari yurari hirari  yureru
ふわり ゆらり ひらり 儚(はかな)く                輕柔地 搖擺著 飄逸地 稍縱即逝
Fuwari yurari hirari  hakanaku
   
ねえ 春(はる)の風(かぜ)よ                       吶  春風啊
Nē haru  no kaze  yo
色(いろ)めく この胸(むね)                     興奮不已的這份心情
iro meku kono mune
教(おし)えて これって                      告訴我 這是
Kyō  ete kore tte
戀(こい)心(ごころ)                             戀愛嗎?
  Koi kokoro
あぁ すれ違(ちが)うたび                       阿~每當擦身而過的時候
A~a sure Chi ga u tabi
萌ゆる心(ごころ)に                              在情竇初開的心裡
Mo yuru kokoroni
花(はな)びらそよぐ                                花瓣搖曳著
Hanabira soyogu

きっと あった時(とき)から                     一定是從見到的那一刻起
Kitto atta tokikara
ずっと 想(おも)い馳(は)せて                  就一直傾訴著思念
Zutto omoi Hasete
もっと 傍(そば)にいたいから                   因為更加想要待在你的身邊
Motto soba  itaikara
どうか屆(とど)けて                                   希望這份思念能傳達到
Dō ka  Todokete


降(お)り積(つ)もる雪(ゆき)のように             希望這份思念能傳達到
Fu ri tsu moru yuki  no yō ni
<ふわり>                                                
(fuwari)
募(つの)る思(おも)いよ戀(こい)となれ        匯集的思念化為戀情    
tsunoru omo IyoKoitonare
色(いろ)褪(あ)せぬ夢(ゆめ)のように          就像退色的夢一樣
Iro Asenu yumeno yō ni
<ゆらり>
  yurari
閃(きらめ)く願(ねが)い鮮(あざ)やかに          願望閃耀著變得更加鮮明
Ki-ra-me ku negai Aza ya kani
零(こぼ)れ散(ち)る露(つゆ)浴(つぼみ)びて    就像淋浴著滴落的露水
ko bore chirutsuyu tsubomi bite
紅(あか)く仄(ほの)かに染(そ)まる花(はな)蕾(つぼみ)       帶著薄紅色的花蕾一樣
akaku  ho no ka ni  so maru hana tsubomi
強(つよ)く咲(ざ)き誇(ほこ)れ                                      堅強驕傲地綻放吧
Tsuyo ku Saki hokore~


幾重の時を巡って                    即使經過了許久的時間
Ikue no toki o megutte
花(はな)舞(ま)い散(ち)ろうとも                              花兒飛舞著 凋謝了
Hana mai chi rō tomo
春(はる)芽(め)吹(ぶ)く風(かぜ)に乗(の)せて             就讓花瓣呈著帶來新芽的春風
Haru me Buku kaze ninosete

どうか屆(とど)けて                                          請一定要傳達到 
Dō ka todo kete
ねぇ 花(はな)吹雪(ふぶき)                          吶~花吹雪
Ne~e hana  fubuki
亂(みだ)れ咲(ざ)く華(はな)のように(ふわり)                 像遍地綻放的花朵一樣
(Mida)re Saki  ku hanano yō ni
<ふわり>
<fuwari>
淡(あわ)い想(おも)いよ戀(こい)となれ                            淡淡的思念化作戀情
Awa  i omo Iyo Koito nare
面に映る 月の様に                                  像映照在水面上的月亮一樣
Men ni utsuru tsuki no yō ni
<ゆらり>
<yurari>
儚(はかな)く揺(ゆ)れる華(はな)の夢(ゆめ)                           無法持久的搖曳的花之夢
Ku yureru hana no yume
泡沫(うたかた)の夜(よる)となれど                                     即使人世間的一生短暫而虛幻
Utakata no yo to naredo
秘(ひ)めしこの戀(こい)心(ごころ)彼方(かなた)まで              願潛藏在內心的戀情傳道遠方
himeshi Kono koigokoro kanata made
永遠(えいえん)に咲(ざ)き誇(ほこ)れ                                      驕傲地永遠綻放吧
Towa ni sakihokore
----------------------------------------------------------------------------
網路找不到剪接板歌詞..所以試著去用完整版歌詞抓了一下  這樣= =.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------
完整版 歌詞  (中文+日文)             <<未完成(有時間會補)

ふわり ゆらり ひらり 揺れる
ふわり ゆらり ひらり 儚く

軟軟的 輕輕的 柔柔的 搖動著
軟軟的 輕輕的 柔柔的 幻夢著

ねぇ 春の風よ 色めくこの胸 教えてこれって「恋心?」
あぁ すれ違うたび 萌ゆる心に花びらそよぐ

那 春風喲 這顆動搖的心 告訴我 這個 是不是就叫作戀心?
啊啊 每次都擦肩而過 搖動的心裡 花瓣沙沙作響

きっと 逢った瞬間(とき)から
ずっと 想い馳せて
もっと 傍にいたいから

一定 相逢的瞬間開始
就一直想著
要更多地 呆在你身旁



どうか届けて
請依定要傳達到

乱れ咲く華のように(ふわり)淡い想いよ恋となれ
水面(も)に映る月のように(ゆらり)儚く揺れる華の夢
泡沫の夜となれど 秘めしこの恋心彼方まで
永遠に咲き誇れ
狂亂開放的花朵一般(輕輕地)淡薄的思念變成戀情
水面映照的月華一般(緩緩地)虛幻搖晃的花之夢
雖然會變成轉瞬即逝的夜但直到這顆隱藏的戀心到達彼岸為止
都會盛開 永遠

宵の月よ 頬伝う雫 答えてこれって「涙なの?」
あぁ 叶わぬ想い 霞む空へと溜息ひとつ

きっと 触れた瞬間(とき)から
ずっと 恋焦がれて
もっと 感じたいから
きっと あった時から


どうか伝えて

降り積もる雪のように(ふわり)募る想いよ恋となれ
色褪せぬ夢のように(ゆらり)煌く願い鮮やかに
零れ散る露浴びて 赤く仄かに染まる花蕾
強く咲き誇れ

像飄落的積雪一樣 匯集的思念化為戀情
就像退色的夢一樣 願望閃耀著變得更加鮮明
就像淋浴著滴落的露水帶著薄紅色的花蕾一樣
堅強驕傲地綻放吧



ふわり ゆらり ひらり 揺れる
ふわり ゆらり ひらり 儚く
ふわり ゆらり ひらり 揺れる
ふわり ゆらり ひらり 静かに

『身に秘めし 儚き想い 華となり
月を纏いて 乱れ咲きなむ』

幾重の季節(とき)を巡って 華舞い散ろうとも
春芽吹く風に乗せて

即使經過了許久的時間
花兒飛舞著 凋謝了
就讓花瓣呈著帶來新芽的春風

どうか届けて
ねぇ 花吹雪

請一定要傳達到
 吶~花吹雪

乱れ咲く華のように(ふわり)淡い想いよ恋となれ
水面(も)に映る月のように(ゆらり)儚く揺れる華の夢
泡沫の夜となれど 秘めしこの恋心彼方まで
永遠に咲き誇れ

狂亂開放的花朵一般(輕輕地)淡薄的思念變成戀情
水面映照的月華一般(緩緩地)虛幻搖晃的花之夢
雖然會變成轉瞬即逝的夜但直到這顆隱藏的戀心到達彼岸為止
都會盛開 永遠

.
<<專輯內容網址(請點圖)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2280675
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:歌詞付き|恋詠桜|オモイヨシノ|Koi Yomi Zakura|Loos|日文|羅馬|歌詞|艾草|中文

留言共 3 篇留言

ドMの黑炎龍神
我當初是把你水管影片抓下來再轉MP3檔

不過這作品來源到底是...我至今依然不解 是單純的同人做品嗎?還是有什麼作品0.0?

12-20 21:06

艾草
這個嘛... 你看看這個 http://loos.sakura.ne.jp/yoshino/index.html12-21 13:53
艾草
不過我之後可能會把歌詞嵌在影片裡12-21 16:49
艾草
完成了@@ https://www.youtube.com/watch?v=xrj0xNXvo8M&feature=youtu.be12-21 21:49
虫XIO子
[e16]

12-20 22:16

ドMの黑炎龍神
原來如此...看不懂XD(不是只你的影片)

是同人音樂嗎?像東方那種的0.0?

不過這MV稍微有一點點感傷?我自己覺得啦...

12-21 22:45

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★sakura5439 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:上學遲到篇... 後一篇:幻想神域online 1...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

s9051035404大家
日本實話怪談翻譯-業務K系列更新了~歡迎來我的小屋坐坐~看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】