大家好!歡迎來到皇羅的愛與邪惡廣播電台!
這次介紹的是幻想民俗曲風,歌名中譯是「武鬪之禮讚詩」,
為BL遊戲
Lamento的主題曲。
(雖然說遊戲我沒玩過,不過官網好漂亮啊!)
いとうかなこ的歌聲厚實,略帶一點點低沉,
配上如祭典般的輕快曲風,整體上聽起來很暢快!
其中的歌詞也很有意思,當唱到:「届け.言葉.想い」
這三個字都是日文的名詞,一次連唱三個名詞,
讓我感覺這段很有力道!如同武鬥詩的名諱一樣。
祈求奮勇的戰士們能破除黑暗,燒盡罪惡!
【MAD】 幻想水滸伝3 賛えし闘いの詩:
http://www.nicovideo.jp/watch/sm3468047
日本網友自製的MAD,影片跟音樂搭配的很不錯!
賛えし闘いの詩
賛えし闘いの詩
作詞:江幡育子
作曲・編曲:大山曜
歌:いとうかなこ
螺旋 翔け昇り 届け・言葉・想い
白く 輝きて 重なり響き合う
Verba ferre, et dona corda.
Inveni, o da veriverbia.
Verba canta, et dona lucem.
Animadverte, junge, ora.
(意訳: 言葉を運べ 想いを贈れ
見つけよ 届けよ 真実の言葉たちを
言葉を歌え 光を贈れ
気づけ つなげ 願え)
ひび割れた大地が
絆さえ引き裂く
失った痛みに
気づく時 はばたけるや?
螺旋 翔け昇り 届け・言葉・想い
白く 輝きて 重なり響き合う
君を感じよう 届け・祈り・力
魂寄り添えば 闇さえ払えよう
罪を焼く炎が
岩を裂き噴き出す
荒れ狂う風に舞い
なめつくす 過去・今・未来
乾き癒す雨さえ
行き過ぎて溢るる
果たすべき約束
片割れを求め 歌え
螺旋 翔け昇り 届け・言葉・想い
白く 輝きて 重なり響き合う
歌詞出處:
http://lagern.exblog.jp/4661786/
中譯歌詞:
http://blog.yam.com/sakuyoshizuki/article/8780880