《綠袖子》(Greensleeves)原是一首膾炙人口的英國民謠,也是英國伊莉莎白時期的通俗歌曲,流傳迄今已經有四百多年的歷史。
《綠袖子》(Greensleeves)亦是英國人對妓女的別稱;所以最初該歌曲,據稱是敘說一個男子對一名妓女的痴痴苦戀,內容感人至深。
另有一說認為是英王亨利八世所作的情歌。後來流傳下來,成爲英國民歌的一顆瑰寶,不知被多少樂人一遍遍地演繹。
根據19世紀英國學者威廉•查培爾(William Chappell)所做的研究資料指出,《綠袖子》的旋律最早是記錄在16 世紀末英國著名的魯特琴曲集《William Ballet's Lute Book》,歌詞的部份則是出現在1584年。然而這首歌曲真正廣為流傳開來,則是在英國作曲家約翰•蓋伊(John Gay)將它編入為了對抗義大利歌劇所創作的《乞丐歌劇》 (The Beggar's Opera,1728)中,遂從此傳唱不絕而且歷久彌新。
綠袖子的介紹引用出處
元若藍版
先送上入門版的中文歌改編版。
相信這首歌一定有人聽過,
因為翻唱的太好聽了,
令人不免印象深刻。
不知不覺這首歌已經是前幾年出過的歌曲了,
無論是在編曲上、以及唱法的詮釋上都是值得一聽再聽的好歌。
我很喜歡聽民謠或古典樂改編的流行樂版本~
歌名:綠袖子
歌手:元若藍
專輯:愛×無限大(某顆橘子說是她的主題曲)
作詞:方文良 作曲:陳靜楠
你送的鳶尾花 早已經枯了
你教的那首歌 我學會彈了
風把旋律吹亂了 心又隨風飛走了
我的手指 彈著彈著 想起你了
習慣在你手心練習那首歌
習慣有你指尖輕輕跟著和
歌裡不再有你了 你還在回憶住著
愈想忘了 愈會記得 有你多快樂
揮別春天的綠袖子
秋天開始 愛成飄落的葉子
你的左手 有我許多 沒寫完的字
獨奏的綠袖子
是我一支鑰匙 鎖著想你的住址
我會記得 曾經有你 愛我一次
習慣在你手心練習那首歌
習慣有你指尖輕輕跟著和
歌裡不再有你了 你還在回憶住著
愈想忘了 愈會記得 有你多快樂揮別春天的綠袖子
秋天開始 愛成飄落的葉子
你的左手 有我許多 沒寫完的字
獨奏的綠袖子
是我一支鑰匙 鎖著想你的住址
我會記得 曾經有你 愛我一次
揮別春天的綠袖子
秋天開始 愛成飄落的葉子
可不可以 不要成熟 也不要懂事
回旋的綠袖子
音符還不休止 繞成永遠的戒指
我會記得 曾經有你 愛我一次
你送的鳶尾花 早已經枯了
你教的那首歌 我不再彈了
以下其它版本有按個人的喜歡排序
Natalie Choquette版
Natalie Choquette版的綠袖子是我最初買的前幾片CD之一
當時只是覺得這首歌很好聽,
並沒有去深入了解這首歌的背景故事。
直到前幾年聽到元若藍唱得中文版,
又喚起我對這首歌的記憶。
音樂盒版
音樂盒版也是元若藍專輯裡的其中一首,
清澄透明的編曲也是特色之一。
理查克萊德門版
不塊是知名的鋼琴大師,
彈起來就是不一樣。
鋼琴版
同樣是鋼琴的比較版,
這個版本在彈奏的時候步調稍慢了一點,
中段之後才開始好聽。
卡列拉斯版
男高音版,放這首上來給大家修藝術氣質的學分XD"
豎琴版
民謠實在是很適合用豎琴來詮釋,更為入味。
再來是英文版的歌詞
《袖底風· 綠袖》
我思斷腸,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong
棄我遠去,抑鬱難當。 To cast me off discourteously
我心相屬,日久月長。 I have loved you all so long
與卿相依,地老天荒。 Delighting in your company
綠袖招兮,我心歡朗。 Greensleeves was all my joy
綠袖飄兮,我心癡狂。 Greensleeves was my delight
綠袖搖兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
綠袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
我即相偎,柔荑纖香。 I have been ready at your hand
我自相許,捨身何妨。 To grant whatever you would crave
欲求永年,此生歸償。 I have both waged life and land
回首歡愛,四顧茫茫。 Your love and good will for to have
伊人隔塵,我亦無望。 Thou couldst desire no earthly thing
彼端箜篌,漸疏漸響。 But still thou hadst it readily
人既永絕,心自飄霜。 Thy music still to play and sing
斥歡斥愛,綠袖無常。 And yet thou wouldst not love me
綠袖去矣,付與流觴。 Greensleeves now farewell adieu
我燃心香,寄語上蒼。 God I pray to prosper thee
我心猶熾,不滅不傷。 For I am still thy lover true
佇立壟間,待伊歸鄉。 Come once again and love me
歌詞出處
上面的版本好多...
但都不是我上傳的XD
如果有連結失效再跟我說,
我看能不能補上去~
我只是推一首歌…
沒想到一推就推這麼多版本:P