エキストラレボリューション
作曲︰ZAQ
作詞︰ZAQ
演唱:ZAQ
一改平時爆發力十足的熱血風格,以創新俏皮的聲線所展開的愉快歌曲,不禁令人眼睛為知一亮,啊原來ZAQ也有這樣的一面,十分賞心悅目的一首歌曲
もしもし未来はどこですか?
你好 未來請問你在哪?
New Life New Love New Road Yeah
嶄新的生活 初識的戀情 未知的領域
今あるステキを抱きしめようと
因此我下定決心
決意しました
要好好把握美好的當下
[物語の主人公になりたい]
[想要成為故事中的主角]
妄想力 フルパワーで 入り込んだBrand new world
盡情發揮想像力 進入美麗新世界
ピカピカ光る 世界の中心でも
即使身處於光芒四射的世界中心
通行人Bはヒーローになれないの?
路人也無法成為英雄嘛?
いつでも 変わらない
一直以來 從未改變過
いつもの 今日
一如既往的今日
いつの間にか きっと
肯定會有一天
待ち望んでた物語
展開期盼以久的物語
これこそが 私の居場所
而這正是 我的居身之所
もしもし未来はここですか?
你好 未來請問你在哪?
あなたを迎えにきました
我已經來迎接你了
宝物は見慣れた絆
所謂的寶物即是司空見慣的羈絆
違う形の正解もありますよ
有著五花八門的形態
なかなか気付けないけれど
儘管難以察覺它的存在
革命は毎日のように ここで実際 おきてるんです
然而實際上卻時時刻刻的不斷變化著
[もう少しなの もう少しで出来るの]
[還差一點點 只差一點就完成了]
どこまで登ったかな ゴール知らずのDreamer
究竟能夠堅持到何處 不會自我設限的夢想家
偉大すぎた誰かに憧れる
懷抱著對某人的憧憬
追いかけても結局二番煎じなの?
邯郸學步也只是徒勞無功?
[カッコつけなくていい]
[不需無謂的裝模作樣]
[好きなものは好きでいい]
[擇你所愛 愛你所擇]
[がんばりすぎたなら いつでも帰っておいで]
[倘若努力過了頭 無論何時都歡迎你回來]
あなたがそう言った
你總是如此地說著
愛とはなんですか?
愛究竟是為何物?
脇役だけど知りたいな
即使是配角也想要知道
この道をゆけばいいのかな
就這樣順著道路走下去就行了嗎
迷いながらも歩けば
就這樣在迷惘中不斷摸索
自分しか 知らない道がありました
就能發現不為人知的捷徑
革命は日々の中で 主人公だけが おこすものです
然而唯獨主角才能不斷地從日常中改變這世界
『はやく帰って おいしいご飯が食べたい』
『好想快快回家 飽餐一頓美好的菜餚』
それでいいのです それが全てです
這樣也無妨 這就是我的一切
エキストラでも 勇者じゃなくても
即便只是模仿 並非真正的勇者
物語はたったひとつ
行進的故事終究只有一個
もしもし もしもし? もしもーし!
請問請問 請問請問? 有聽見ー嘛!
未来はここですか?
未來是否就在此處?
あなたを迎えにきました
它已經來迎接你了
愉快な歌 きこえてるでしょう
你肯定已經聽見了 那輕快的歌聲
ここがあるから世界は面白く
由此處延伸的世界是多麼的有趣
なかなかやめられないから
我已經深陷其中無法自拔
革命は毎日のように
因此我下定決心
ここでおこすと決意しました
要讓這世界不斷的改變著