創作內容

41 GP

【μ's 】【Love Live】IN「No brand girls」歌詞翻譯

作者:奈亞拉托提普│2013-09-08 17:16:24│巴幣:1,247│人氣:29782
No brand girls

作詞:畑亜貴
作曲:河田貴央
演唱:μ's






(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
一進一跳!(いっしんいっちょう)
一進一跳!
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
ほら負けないよね?)
我們 絕不認輸對吧?)

悔しいなまだ No brand
真是懊惱 依舊是No brand
知られてないよ No brand
依舊不為人所知No brand
なにもかもこれから 熱い気分
擁有的只是 從現在起 高漲的情緒

楽しいよでも No brand (Do you know?)
雖然很開心 但是 No brand(Do you know?)
張りきってるんだ No brand (Do you know?)
我們可是盡了全力No brand Do you know?)
だから(おいで)ここで出会うために (Yes,I know!)
所以(快過來)為了在此處的相遇(Yes,I know!)

目指す場所は(高い)
我們的目標(十分地高)
いまより高く(どこまで?)
如今更勝昔日(延伸到何處?)
チャンスの前髪を
把握絕佳良機
(持って)はなさないから
(抓住它)絕不鬆手
(ぎゅっと)はなさないから
(緊緊地)絕不鬆手
(Oh yeah!)奇跡の虹を渡るんだ
(Oh yeah!)直到渡過奇蹟的彩虹

壁は Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
牆壁是Hi Hi Hi 能夠毀壞的 Hi Hi Hi  是可以推倒的
自分からもっとチカラを出してよ
只要更加地使出自己的力量
Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
Hi Hi Hi 能夠毀壞的 Hi Hi Hi  是可以推倒的
勇気で未来を見せて
憑藉勇氣開拓未來
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!
うん負けないから!)
沒錯我們絕不會輸!)






傷つけあっちゃ No good
意外間傷害了彼此No good
仲違(たが)いは No good
傷害了夥伴  No good
だいすきの誤解は つらい気分
因為對最喜歡的誤解 產生了不愉快

苦しい胸は No good (hurry-up!)
苦悶的內心 No good(hurry-up!)
あきらめたら No good (hurry-up!)
倘若放棄 No good (hurry-up!)
そうさ(つよく)なれば叶う想い (Yes,I go!)
沒錯(只要努力)願望就能實現(Yes,I go!)

願う場所は(遠い)
距離心願中的舞台(還很遙遠)
まだまだ遠く(どこかな?)
遙不可及(究竟在哪?)
ジャンプで近くなれ
使勁跳躍 試著接近
(今日の)背伸びのキミと
(今日)你和我
(ぐっと)背伸びのボクで
(也一起)卯足了幹勁
(Oh yeah!)あの日の誓い探すんだ
(Oh yeah!)尋找那日的誓言

闇を Hi Hi Hi 吹き飛ばそうよ Hi Hi Hi 追い払おうよ
一起將黑暗Hi Hi Hi 給吹飛吧 Hi Hi Hi 給驅散吧
自分からいまを変えればいいのさ
只要自己從現在起有所改變就已足夠
Hi Hi Hi 吹き飛ばそうよ Hi Hi Hi 追い払おうよ
Hi Hi Hi Hi 把它吹飛吧 Hi Hi 把它驅散吧
勇気で未来を見せて
憑藉勇氣開拓未來
そうだよ覚悟はできた
沒有錯 我們早已有了覺悟





(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)

壁は Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
牆壁是Hi Hi Hi 能夠毀壞的 Hi Hi Hi  是可以推倒的
自分からもっとチカラを出してよ
只要更加地使出自己的力量
Hi Hi Hi 壊せるものさ Hi Hi Hi 倒せるものさ
Hi Hi Hi 能夠毀壞的 Hi Hi Hi  是可以推倒的
勇気で未来を見せて
憑藉勇氣開拓未來
そうだよ覚悟はできた
沒有錯 我們早已有了覺悟


(Oh yeah! 全身全霊!)
(Oh yeah!全心全意!)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
(Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah! Oh yeah!)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2163132
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Love Live|ラブライブ!|μs|No brand girls

留言共 5 篇留言

慵懶文魁
影片不能看呢~

06-16 19:04

奈亞拉托提普
[e24]06-16 19:30
adnea
一心一教!傳教歌曲當之無愧呢w感謝翻譯!

01-13 17:43

百木成林
歌詞真的,很美

02-03 14:47

凱j.p
昨天FMT超嗨打call曲

03-20 20:02

傲嬌大叔
live神曲 大家打call打到地板都在震動

03-23 02:18

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

41喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【Love Live】【... 後一篇:【μ's 】【...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kazenochen大家
奇幻輕小說《探索者彈頭》外傳連載中!事件告捷!看更多我要大聲說昨天20:01


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】