創作內容

1 GP

【Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅】-ED2 『ツナグキズナ・ツツムコドク』(歌詞中文翻譯)

作者:Winterlan│Fate/kaleid liner 魔法少女☆伊莉雅│2013-09-08 05:17:47│巴幣:2│人氣:394

『ツナグキズナ・ツツムコドク』
主唱:StylipS
作詞:こだまさおり
作曲/編曲:高田曉
翻譯:Winterlan


オモイをぶつけてしまえば 弱さも気づかせてしまう
如果坦然面對想念 就會注意到自己的軟弱

心が悲鳴をあげてる 今はまだ何も言わず
內心悲傷地哭泣 現在什麼都還沒說

この手を取ってくれたら…
要是能夠牽起你的手…



すれ違ったままの 瞳で微笑む
就這樣擦肩而過的 回眸一笑

伝えたいこと 痛いくらい同(おんな)じだね
想要傳達的想念 我們的痛苦都一樣深

届かない空 握りしめて いつだってお互いを遠ざけた
緊握著 到達不了的天空 即使離開了彼此



不器用な優しさたちは 孤独を選ぶの?
我們那些笨拙的溫柔 選擇了孤獨?

本当は誰より傍で 守りたいキズナ
其實比誰更想要在身旁 守護著羈絆

わかりはじめてる
開始漸漸明白






世界でわたしたちだけが 強さを間違えてしまう
世界上只有我們 有著不一樣的堅強

どうしてあとほんの少し 巻き込みたくないキモチ
為什麼只有這麼一點點 不想被捲入的感情

踏み込んでほしいムジュン
卻又有想要踏進的矛盾

 

移り変わる日々を 必死で走ってる
不斷變化的每天 拼命的奔跑

キミの姿 いちばん励まされるんだ
你的身影 最鼓勵著我

だからどうか ツライ時は ちゃんとツライって顔をして?
所以我要在最艱困的時候 好好地勇敢面對?



臆病な優しさたちが 孤独を包むね
那些懦弱的溫柔 包裹著孤獨

涙のかわりに光る 真っ直ぐな願い
泛光的淚水 我真心的願望

こぼさないように
不要流露出來




いつかこの手を伸ばして キミを迎えにいくよ
總有一天會伸出我的手 迎接你

繋ぐキズナ あたたかい キミの手を…
連繫著羈絆 溫暖的 你的手…

不器用な優しさたちは 孤独を選ぶの?
我們那些笨拙的溫柔 選擇了孤獨?

本当は誰より傍で 守りたいキズナ
其實比誰更想要在身旁 守護著羈絆

わかりはじめてる
開始漸漸明白
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2162494
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

xzp83502在線巴哈們
果果日記小屋更新中 歡迎進來參觀 謝謝^^看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】