7 GP
【戀愛方程式】【惡魔高校D×D NEW】 ED「 方程式は答えない 」歌詞翻譯
作者:奈亞拉托提普│2013-08-30 12:40:48│巴幣:14│人氣:1325
方程式は答えない
作詞・作曲・編曲:ZAQ
歌:オカルト研究部ガールズ
![]()
運命的にも
就連命運也計り知れない恋の方程式
是高深莫測的戀愛方程式愛に理由はいらない
愛並不需要任何理由答えはきみの心にあるから
答案早就存在你心中悩んで 迷って 思考停止
煩惱 迷惘 無法思考書いては消してをくりかえし
在紙上塗塗又寫寫頭の中で あなたシュミレーション
腦袋中盡是與你的情境模擬予測不可能?
難已預測?こうかな? どうかな?
會是這樣嗎?究竟如何呢?計算で動けば良いのに
明知按照計畫行動才是上策ダメね そうね
卻失算了 對阿純粋なほど不透明 (No doubt!!)
腦袋一片空白(不可至否!!)優しさを振りまくの 罪作りだわ
處處留情的你 真是罪孽深重普通にみせて ずるい男(ひと)
讓我看看平常的你 狡猾的花花公子ちゃっかりなライバルに
要是那不擇手段的情敵うっかり君をとられたら…
趁你大意時攻其不備的話...ヒントが欲しい はやくも欲しい
快給我提示 我已無法等待Da!!!
Da!!!キレイな未来 高まった期待
對美好的未來 充滿高度期待係数は何にしよう?
該在戀愛方程式中添加多少係數?未知数すぎる きみの気持ち
關於你的感情 充滿太多未知數Fu!!!
Fu!!!嫌い< (きらいよりも)
比起厭惡大好き (だいすき)
我還是喜歡你=の先は? (イコールの先は)
求得答案是?わからないけど導く
我無從得知答えはいつも“正解”でしょ?
但導出的應該就是“正解”對吧?悩んでもこの愛を証明するよ
儘管心煩意亂 還是要證明出我的愛学んで 気付いた 無知だなって
透過學習後察覺到 我是如此的無知解らない 世界は広すぎて
這世界過於寬廣 因而找不出答案好奇心だけは 人一倍です
唯獨好奇心不減 想要知道一切 面倒だけど
儘管麻煩天使も 悪魔も
天使的治癒和惡魔的邀約誘惑のゴールで待ってる
誘惑的盡頭是甚麼在等待我どっち? どちら?
是這邊?是哪邊?タイミングは外せないわ
掌握時機才是最佳捷徑(Goddam!!)
(真是討厭!!)誰よりも みてるけど
比起任何人 都觀察的要久愛想がもてない
卻不願意多花心思歩み寄らなきゃ来ないのに
明明不願意妥協今ですわ 今しかない
把握當下 就是現在 確率論で進むのね
根據機率步步為營きみへ向かう 賽は投げられた
擲出骰子 朝著你前進Do!!
Do!!ドアは開いた 後は運次第さ
大門已經敞開 接下來只看命運公式なんてないから
必勝公式並不存在可能性だけ 信じてるの
唯獨堅信一切的可能性Fu!!
Fu!!恋の黃金率 放物線のレシピ
戀愛的黃金比例 拋物線的處方簽わからないから楽しい
正因為無法捉摸才顯得有趣答えはきっと人間でも 解けないわ
只要是身為人類 肯定都求不得解この愛に 座標はないの
所謂戀愛 找不著明確的座標方程式は答えない
無法求解的方程式平行線で焦らすだけ
只能站在平行線上焦躁不安理屈×直情=?? (リクツ×チョクジョウは)
順理成章地直情逕行??強がり×素直=?? (ツヨガリかけるスナオは)
或是不顧一切捨身告白??これって.........自分次第
這一切....都得由自己決定あぁ キレイな未来
啊啊 美好的未來高まった未来
高不可攀的未來係數は何しよう?
方程式係數究竟為何?未知數すぎる
你的感情きみの気持ち
充滿了太多未知數
Fu!!!
Fu!!!嫌い< (きらいよりも)
比起厭惡大好き (だいすき)
我還是喜歡你=の先は? (イコールの先は)
求得的解是?わからないけど導く
我無從得知答えはいつも“正解”でしょ?
導出的是否即為“正解”?”悩んでもこの愛を証明するよ
儘管心煩意亂 還是要證明出我的愛
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2150695
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利