「Summertime」
Songwriters: BEN ROMANS, FRANK CIAMPI
Translation: 洛雨韻(緋玥嵐)
On the boardwalk
我在木棧道上
Working two shifts
剛做了兩個班
Saving for that diamond ring
為了鑽石戒指而努力存錢
Then I'll quit
之後我會辭職
All the cool kids
所有屌小子們
Hang at south pier
徘徊在南碼頭
Guess I'll have it figured out by next year
猜想我明年才會真正想通
Summertime summertime
夏日戀曲 夏日戀曲
You do it to me
你都對我這麼做
Everytime summertime
每個時刻 夏日戀曲
You do it to me
你都對我這麼做
Oh oh oh ohhh
哦哦哦哦哦
I'm restless
我永不停歇
Oh oh oh ohhh
哦哦哦哦哦
Defenseless
我毫無設防
Oh I can feel it
哦 我可以感受得到
Baby is it real or is it just a sign
寶貝這是真相還是這只是個徵兆
It's summertime
這就是夏日戀曲
(Summertime, summertime, you do it to me)
(夏日戀曲、夏日戀曲,你都對我這麼做)
On the weekend
在週末時光
Got my ink done
我簽訂契約
Take my baby for a ride
讓我的寶貝能搭個便車
In the sun
在大太陽下
At the boardwalk
在木棧道上
On my four wheels
在我的車裡
Now we're blasting down the shore and we feel
炸毀支柱,我們現在就能夠感受到
Summertime summertime
夏日戀曲 夏日戀曲
You do it to me
你都對我這麼做
Everytime summertime
每個時刻 夏日戀曲
You do it to me
你都對我這麼做
Oh oh oh ohhh
哦哦哦哦哦
I'm restless
我永不停歇
Oh oh oh ohhh
哦哦哦哦哦
Defenseless
我毫無設防
Oh I can feel it
哦 我可以感受得到
Baby is it real or is it just a sign
寶貝這是真相還是這只是個徵兆
It's summertime
這就是夏日戀曲
Summertime summertime
夏日戀曲 夏日戀曲
You do it to me
你都對我這麼做
Everytime summertime
每個時刻 夏日戀曲
You do it to me
你都對我這麼做
I'm restless
我永不停歇
Oh oh oh ohhh
哦哦哦哦哦
Defenseless
我毫無設防
Oh I can feel it 哦 我可以感受得到
Baby is it real or is it
寶貝這是真相還是這是
Summertime summertime
夏日戀曲 夏日戀曲
I'm restless
我永不停歇
Everytime, summertime
每個時刻,夏日戀曲
Defenseless
我毫無設防
Oh I can feel it
哦 我可以感受得到
Baby is it real or is it just a sign
寶貝這是真相還是這只是個徵兆
It's summertime
這就是夏日戀曲
Summertime, summertime
夏日戀曲、夏日戀曲
You do it to me
你都對我這麼做
Summertime, summertime
夏日戀曲、夏日戀曲
You do it to me
你都對我這麼做
--------
原本想說心情不好來翻個曲調輕鬆的歌好惹.......
結果這首除了翻譯起來,歌詞涵義一點也不讓人放鬆心情阿(˙A˙)!!!!!!
小夥子你就把買鑽石戒指的錢存起來,或是放肆大玩一場吧←(你#
it's real我在想說要翻成事實還是真相,不過感覺真相比較順,所以說~你懂得OW<(#
另外說一下LAMB禁錮天使的另一首主題曲翻譯在這哦:
洛雨韻
2013.08.26