I don't wanna be another wave in the ocean
我不想成為又一波在海洋裡的浪潮
I am a rock, not just another grain of sand (that's right)
我是顆滾石,而不是那細小的砂礫(沒錯!)
I wanna be the one you run to when you need a shoulder
我想成為你想倚靠的那個肩膀
I ain't a soldier but I'm here to take a stand because we can
我不是一個軍人,但我在這裡堅守崗位,因為我們能夠辦到
She's in the kitchen staring out the window
她站在廚房凝視著窗外
So tired of living life in black and white
厭倦了黑與白的生活
Right now she's missing those Technicolor kisses
現在她思念那些充滿繽紛色彩的吻
When he turns down the lights
當他關起了燈
But lately feeling like a broken promise
但是思念像極了一個破碎的承諾
In the mirror staring down his doubt
懷疑並盯著鏡子裡的自己
There's only one thing in this world that he'd know
在這世界上,有一件事只有他知道
He said forever and he'll never let her down
他說他永遠不會讓他失望
I don't wanna be another wave in the ocean
我不想成為又一波在海洋裡的浪潮
I am a rock, not just another grain of sand (that's right)
我是顆滾石,而不是那細小的砂礫(沒錯!)
I wanna be the one you run to when you need a shoulder
我想成為你想倚靠的那個肩膀
I ain't a soldier but I'm here to take a stand because we can我不是一個軍人,但我在這裡堅守崗位,因為我們能夠辦到
Eating takeout on a coffee table
吃著在咖啡桌上的外食
Paper dishes, pour a glass of wine
紙做得餐盤,用它來裝一杯量的酒
Turn down the sound and move a little closer
將聲音關小一點並且靠近一點
And for the moment everything is alright
只要一些許時間,一切都將會沒問題
I don't wanna be another wave in the ocean
我不想成為又一波在海洋裡的浪潮
I am a rock, not just another grain of sand (that's right)
我是顆滾石,而不是那細小的砂礫(沒錯!)
I wanna be the one you run to when you need a shoulder
我想成為你想倚靠的那個肩膀
I ain't a soldier but I'm here to take a stand
我不是一個軍人,但我在這裡堅守崗位
Because we can, our love can move a mountain
因為我們能夠辦到,我們的愛能夠移動一座山
We can, if you believe in we
我們能夠辦到,假如你對我們彼此堅信不移
We can, we can
我們能夠,我們能夠辦到
I don't wanna be another wave in the ocean (I don't wanna be)
我不想成為又一波在海洋裡的浪潮
I am a rock, not just another grain of sand (that's right)
我是顆滾石,而不是那細小的砂礫(沒錯!)
Wanna be the one you run to when you need a shoulder
想要成為你想倚靠的那個肩膀
I ain't a soldier but I'm here to take a stand
我不是一個軍人但我在這理堅守崗位
(I am a, I am a, I am a...) Because we can
我是一個,我是一個,我是一個...)因為我們能夠辦到
I don't wanna be another wave in the ocean
我不想成為又一波在海洋裡的浪潮
I am a rock, not just another grain of sand (that's right)
我是顆滾石,而不是那細小的砂礫(沒錯!)
I wanna be the one you run to when you need a shoulder
我想要成為你想倚靠的那個肩膀
I ain't a soldier but I'm here to take a stand
我不是一個軍人但我在這理堅守崗位
Because we can (because we can)
因為我們能夠辦到(因為我們能夠辦到)
Our love can move a mountain
我們的愛能夠移動一座山
We can, if you believe in we (Our love can move a mountain)
我們能夠辦到,假如你對我們彼此堅信不疑(我們的愛可以移動一座山)
We can, just wrap your arms around me
我們能夠辦到,只要你用你的手臂抱住我
We can, we can
我們能夠,我們能夠辦到
Because we can
因為我們能夠辦到
配樂
END
---------------------------------------
感想:
第一次翻譯歌詞啊!
比想像中的還難太多
歌都放了快二十次才翻譯玩ORZ
Bon Jovi終於又出專輯了~!
這首歌算是裡面的主打曲吧?!
果然薑還是老的辣啊
完全沒有變老的趨勢(?
這首歌雖然沒有以前那種狂野
但也多了一些抒情
算是勵志歌
不要放棄!
因為我們一定能夠辦到~