創作內容

34 GP

六兆年と一夜物語 ( 日文 + 羅馬拼音 + 中文 + 無漢字日文 )

作者:永恆的姊控│2013-08-18 06:47:03│贊助:68│人氣:31581
六兆年と一夜物語 ( 日文 + 羅馬拼音 + 中文 + 無漢字日文 )
 
六兆年と一夜物语

作詞:kemu
作曲:kemu
編曲:kemu
IA

IA 原唱版

12人合唱版  ( 我個人比較喜歡這個版本~~ )


 
名も無い時代の集落の
na mo na i ji da i no shu u ra kuno
在無名時代的部落的
なもないじだいのしゅうらくの
 
名も無い幼い少年の
na mo na i o sa na isho u ne n no
無名幼小少年的
なもないおさないしょうねんの

誰も知らない おとぎばなし
da re mo shi ra na I  o to gi ba na shi
誰也不知道的 傳說故事
だれもしらない おとぎばなし

産まれついた時から
u ma re tsu i ta toki ka ra
從被生下開始
うまれついたときから
 
忌み子鬼の子として
i mi ko o ni no ko toshi te
就被當作不祥的孩子 惡鬼的孩子
いみこおにのことして

その身に余る 罰を受けた
so no mi ni a ma ru  ba tsu wo u ke ta
受到了身體 無法承受的責罰
そのみにあまる ばつをうけた

悲しい事は 何も無いけど
ka na shi i ko to wa  na ni mo na i ke do
雖然沒有什麼難過的事
かなしいことは なにもないけど

夕焼け小焼け 手を引かれてさ
yu u ya ke ko ya ke  te wo hi ka re te sa
夕陽西下時 手被牽起
ゆうやけこやけ てをひかれてさ

知らない知らない 僕は何も知らない
shi ra na i shi ra nai  bo ku wa na ni mo shi ra na i
不知道啊不知道啊 我什麼也不知道啊
しらないしらない ぼくはなにもしらない

叱られた後のやさしさも
shi ka ra re ta a tono ya sa shi sa mo
不管是被責備之後的溫柔
しかられたあとのやさしさも

雨上がりの手の温もりも
a me a ga ri no te nonu ku mo ri mo
或是雨過天青之後手的溫暖
あめあがりのてのぬくもりも

でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ
de mo ho n to u wa hon to u wa ho n to u wa ho n to u ni sa mu i n da
但是真的真的真的真的好冷啊
でもほんとうはほんとうはほんとうはほんとうにさむいんだ

死なない死なない 僕は何で死なない?
shi na na i shi na nai  bo ku wa na n de shi na na i
死不了啊死不了啊 為什麼我死不了呢?
しなないしなない ぼくはなんでしなない?

夢のひとつも見れないくせに
yu me no hi to tsu momi re na i ku se ni
明明就連夢一場也見不到
ゆめのひとつもみれないくせに

誰も知らない おとぎばなしは
da re mo shi ra na i  o to gi ba na shi wa
誰也不知道的傳說故事裡
だれもしらない おとぎばなし

夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
yu u ya ke no na kani su i ko ma re te ki e te tta
被吸入黃昏之中消失無蹤
ゆうやけのなかにすいこまれてきえてった


吐き出す様な暴力と
ha ki da su yo u nabo u ryo ku to
在如吐出發洩般的暴力
はきだすようなぼうりょくと

蔑んだ目の毎日に
sa ge su n da me noma i ni chi ni
以及輕蔑目光的每天裡
さげすんだめのまいにちに

君はいつしか そこに立ってた
ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta tte ta
你在不知不覺間就站在那裡了
きみいつしか そこにたってた

話しかけちゃだめなのに
ha na shi ka ke chada me na no ni
明明不可以跟我說話的
はなしかけちゃだめなのに

「君の名前が知りたいな」
ki mino na ma e ga shi ri ta i na
「我好想知道你的名字喔」
「きみのなまえがしりたいな」

ごめんね名前も舌も無いんだ
go me n ne na ma e mo shita mo na i n da
對不起啊 我記沒有名字也沒有舌頭啊
ごめんねなまえもしたもないんだ

僕の居場所は 何処にも無いのに
bo ku no i ba sho wa  do ko ni mo na i no ni
明明到哪裡都沒有我的容身之處
ぼくのいばしょは どこにもないのに

「一緒に帰ろう」 手を引かれてさ
i sshoni ka e ro u te wo hi ka re te sa
「一起回家吧」 手卻被牽住了
「いっしょにかえろう」 てをひかれてさ

知らない知らない 僕は何も知らない
shi ra na i shi ra nai  bo ku wa na ni mo shi ra na i
不知道啊不知道啊 我什麼也不知道啊
しらないしらない ぼくはなにもしらない

君はもう子供じゃないことも
ki mi wa mo u ko domo ja na i ko to mo
甚至是你已經不是小孩子了的這件事
きみはもうこどもじゃないことも

慣れない他人の手の温もりは
na re na i hi to note no nu ku mo ri wa
令人不習慣他人的手的溫暖
なれないひとのてのぬくもりは

ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ
ta da ho n to u ni hon to u ni ho n to u ni ho n to u no ko to na n da
原來是真的真的真的真的啊
ただほんとうにほんとうにほんとうにほんとうのことなんだ

やめないやめない 君は何でやめない?
ya me na i ya me na i ki mi wa na n de ya me na i
沒有停下沒有停下 你為什麼沒有停下呢?
やめないやめない きみはなんでやめない?

見つかれば殺されちゃうくせに
mi tsu ka re ba ko rosa re cha u ku se ni
明明要是被發現就會被殺掉的
みつかればころされちゃうくせに

雨上がりに 忌み子がふたり
a me a ga ri ni  i mi ko ga fu ta ri
在雨過天青時兩名不祥的孩子
あめあがりに いみこがふたり

夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
yu u ya ke no na ka ni su i ko mare te ki e te tta
被吸入黃昏之中消失無蹤
ゆうやけのなかにすうこまれてきえてった
 
日が暮れて夜が明けて
hi ga ku re te yo ruga a ke te
夕陽西下 月光明亮
ひがくれてよるがあけて

遊び疲れて捕まって
a so bi tsu ka re tetsu ka ma tte
遊戲累了 被抓到了
あそびつかれてつかまって

こんな世界僕と君以外
ko n na se ka i bo kuto ki mi i ga i
這樣的世界除了我和你之外
こんなせかいぼくときみいがい

皆いなくなればいいのにな
mi na i na ku na reba i i no ni na
如果其他人都消失的話就好了啊
みないなくなればいいのにな

皆いなくなればいいのにな
mi na i na ku na reba i i no ni na
如果其他人都消失的話就好了啊
みないなくなればいいのにな


知らない知らない声が聞こえてさ
shi ra na i shi ra nai ko e ga ki ko e te sa
不知道的不知道的聲音傳了過來
しらないしらないこえがきこえてさ

僕と君以外の全人類
bo ku to ki mi i ga ino ze n ji n ru i
除了我和你之外全部的人類
ぼくときみいがいのぜんじんるい

抗う間もなく手を引かれてさ
a ra ga u ma mo na kute wo hi ka re te sa
不允許反抗的被牽起了手
あらがうまもなくてをひかれてさ
 
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
yu u ya ke no na kani su i ko ma re te ki e te tta
被吸入黃昏之中消失無蹤
ゆうやけのなかにすいこまれてきえてった

知らない知らない 僕は何も知らない
shi ra na i shi ra nai  bo ku wa na ni mo shi ra nai
不知道啊不知道啊 我什麼也不知道啊
しらないしらない ぼくはなにもしらない

これからのことも君の名も
ko re ka ra no ko tomo ki mi no na mo
不管是從今以後的事還是你的名字
これからのこともきみのなも

今は今はこれでいいんだと
i ma wa i ma wa ko rede i i n da to
現在啊現在啊這樣就好了
いまはいまはこれでいいんだと

ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ
ta da ho n to u ni ho n to u niho n to u ni ho n to u ni o mo u n da
我是真的真的真的真的這麼想的
ただほんとうにほんとうにほんとうにほんとうにおもうんだ
 
知らない知らない あの耳鳴りは
shi ra na i shi ra nai  a no mi mi na ri wa
不知道的不知道的 那陣耳鳴聲
しらないしらない あのみみなりは

夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
yu u ya ke no na kani su i ko ma re te ki e te tta
被吸入黃昏之中消失無蹤
ゆうやけのなかにすいこまれてきえてった
 

小編的話:
好久不見
這次也是看著這個影片慢慢翻的
( 應該說只有編輯? )
部分不懂的是......
這次不是問我日文超強的學長
而是靠自己.......

因為自己想要沒有漢字的日文歌詞 ( 網路上大多是只有羅馬拼音 ),
( 是的,這次我想練這首歌 )
所以自己慢慢地翻譯過來(累死,日文不是很好),
大家若是覺得小弟編輯的很辛苦,
不妨按個喜歡吧!
若有錯誤,
敬請指教,
ありがとうございます ~~


啊  對了
有些部份我是照自己比較喜歡的翻譯方式來翻譯的
所以並不完全跟影片的翻譯一樣喔~~
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2133066
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 3 篇留言

Yuan
厲害!^^

08-18 14:56

永恆的姊控
要不是有影片 我大概會花上十倍的時間吧......08-18 16:27
黑崎一護
厲害[e12]

09-20 18:05

永恆的姊控
是我學長厲害 XD
09-20 18:29
圓周率
真的太棒了 感謝尼~~
很少看到有人願意標注平假名的~ 3Q~




題外話 最後這種時候好像不能用ありがとうございます欸 詳情https://youtu.be/x_R-_JLzjuE

01-04 00:08

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

34喜歡★x50044s8 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:千本桜 ( 日文 + 羅... 後一篇:中二病でも恋がしたい! ...

追蹤私訊

作品資料夾

a86189642募集測試玩家
https://store.steampowered.com/app/1120370看更多我要大聲說14小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】