大家好,我是dav.....這次的填詞作品是【鏡音リン・レン】的紡唄 -つむぎうた
這首是由小殤蛋糕推薦的,希望大家也會喜歡原曲
這次比較特殊的是,原本這首我並沒有放在填詞清單的,因為在這之前
已經有人先將這首歌的中文填詞作了出來,而且我也非常喜歡,所以某種程度上
我再作一次填詞的話,有點自取其辱的感覺..................不過我臉皮比較厚就是了(炸)
當然,話是這樣說,不過這次我還是依照中文翻唱版的格式下去寫
而不是原曲的字數來寫,如果是作為調教的話,還請多包涵
這一定得在多修正VSQ檔的
阿,還有,因為原有的中文填詞版本,已經很完整的詮釋原曲的涵義了
所以我寫了另外一種風味,希望能更貼近這次參考用的PV的風格
不過也因為這樣,寫了....蠻多還算蠻難念的字就是了,所以旁邊也附註了
相關的獨音跟念法,請多包涵~
那麼,開始了?
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
【鏡音リン・レン】 紡唄 -つむぎうた-
作者:伊達卷DATEKEN
原作NICO:
------------------------------------------------------------------------------------------
2013-05-09新增翻唱
NICO:
YOUTUBE:
[段1]
赤崁響鐘鼓,鹿港依夕暮
白河蓮猶在,延平不知處
滄海遺明珠,海棠東南簇 (簇,音同"醋")
悠悠多少事,一步一回顧
冉冉雲中霧,誠奉聖天母 (冉,音同染)
與君離依依,欲將歸何途
牡丹春不語,絳櫻殘色枯 (絳,音同醬)
朔風更不喚,凜梅獨回佇 (朔,音同碩)(凜,音ㄌ一ㄣˇ)(佇,音同祝)
-------------------------------------------------------------------------------------------
[段2]
稻埕豐滿足,淡江海波拂
艋舺舟猶在,總督不知處 (艋舺,音同猛甲)
前朝日落幕,今朝日歲出 (朝,音同招)
悠悠多少事,四序更替夙 (夙,音同素)
卯月倚星宿,廿捌曲終戮 (卯,音ㄇㄠˇ) (宿,音同素) (廿,音同念) (捌,音同八) (戮,音同路)
與君相鬱鬱,素白起憎惡 (白,音同柏)(憎,音同增)(惡,音同勿)
牡丹春無語,絳櫻彼岸渡
朔風依稀寒,凜梅不同殊 (殊,音同書)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2013-05-04新增解釋
對了,歡迎閒聊,但是具有敏感性議題、政治議題等將完全不予回覆
赤崁響鐘鼓,鹿港依夕暮:赤崁,赤崁樓;鹿港,彰化縣鹿港鎮
白河蓮猶在,延平不知處:白河,台南縣白河鎮;延平,延平郡王-鄭成功
冉冉雲中霧,誠奉聖天母:雲,雲林;中霧,台中霧峰;聖天母,天上聖母-媽祖
我承認這邊感覺寫的太隱晦了,感覺很難懂 但是把下面兩句"與君離依依,欲將歸何途"接起來,然後搭配PV的話
意思就是,跟著媽祖遶境,虔誠的請奉媽祖,未來將要歸誰所屬?
牡丹春不語,絳櫻殘色枯,朔風更不喚,凜梅獨回佇
牡丹,指大陸;絳櫻,指日本;凜梅,指台灣。特別用絳這個字的意思是暗指戰爭沒錯..
妳們怎麼這麼會猜阿!!
稻埕豐滿足,淡江海波拂:稻埕,大稻埕-台北舊名;淡江,指淡水
艋舺舟猶在,總督不知處:艋舺,台北萬華舊名;總督,台灣總督府,現是凱達格蘭大道的總統府
有沒有跟段1的部分很像?
沒錯,段1跟段2的意思就是指景色依舊,但是人事已非的感覺
下面一句會更有感覺,只是我寫的也更隱晦就是了XD
前朝日落幕,今朝日歲出:前面的日,是指日本的太陽旗,後面的日,則是中華民國旗上面的徽章
卯月倚星宿,廿捌曲終戮:卯月,二月的舊稱;廿捌,廿,二十的意思;捌是數字"八"的國字體,
合起來就是二月二十八,二二八........阿阿阿阿阿阿阿阿阿我在幹嘛阿我
與君相鬱鬱,素白起憎惡:
原本第二句是,無聲蒼白怖,後來又被我修改成這樣,指白色恐怖
不過我這句感覺沒有寫得很好就是了
嗯~~大致上就這樣啦~