創作內容

1 GP

(轉)【GUMI、Lily、神威がくぽ】迷走ラプソディ【ボカロPは誰だ!?】中文字幕

作者:凜妃│2013-01-19 11:25:05│巴幣:2│人氣:878

2012/9/19 發售的CD「V♥25 -Desire-」収録曲

作詞:ひとしずくPやま△
作曲:ひとしずくPやま△
編曲:ひとしずくPやま△
唄:GUMI、Lily、神威がくぽ


迷走ラプソディ

迷失狂想曲


投げ捨てたいよ 守ってたいよ
矛盾だらけの感情表現
心、泣いて 足は止まっても
叫んでいたいよ

好想丟棄它 好想守護它
滿是矛盾的感情表現
就算,心靈放聲哭泣 停下了腳步
也好想吶喊出來

夢で見たんだ、桃源郷を
追いかけたんだ、全力疾走
でも途中で息が切れて
諦めた

追逐著,在夢中
曾見過的桃源鄉,全速奔馳
但是途中就上氣不接下氣
然後放棄了

「自分なんかがどうなったって・・・」
自嘲したいの?構われたいの?
答えの出ない迷路でずっと
抜け出せない

「自己到底會變怎樣呢……」
是想自嘲嗎?還是想被關心呢?
始終在找不到答案的迷宮中
無法脫離

過去も未来も今も全て
僕=僕で変わりなく続く
散々失って、ずっと傷つけた
「僕が【僕】でいる為に」

無論過去或未來或當下的一切
我=我而毫無改變的繼續下去
失去了不少,始終受著傷
「都是為了要讓我是【我】」

投げ捨てたいよ 守ってたいよ
矛盾だらけの感情表現
煙る戦場、足は震えても
壊して去なして
走っていたいよ 逃げ出したいよ
どっちなんだよ i my me mine?
気分爽快 つまり感情/勘定?
答えは出ない 迷走さ

好想丟棄它 好想守護它
滿是矛盾的感情表現
硝煙四起的戰場上,就算雙腳發抖
也要將其破壞逃脫
好想奔跑啊 好想逃開啊
是哪邊啊 i my me mine?
心情清爽 也就是感情/計算?
找不出答案 陷入迷失

悩んだって現実はそう、
全てが曖昧戦場
止まったって始まらないなら
その手で掴みに行け

就算煩惱但現實啊沒錯,
一切都是曖昧戰場
如果停下來就沒法開始的話
那就為了要用那雙手抓住而前進吧

いつか夢見た桃源郷を
ずっと近くで眺めてるだけ
知ったフリだけ得意になった
自衛本能

那某天曾夢到過的桃源鄉
一直都只是在近處眺望著
只變得擅長裝作了解的
自衛本能

「他人なんかがどうなったって・・・」
興味ないフリ演じてるだけ
傷つくことを恐れる ただの
弱虫です

「別人變成怎樣什麼的……」
只是假裝沒有興趣而已
害怕著受傷 就只是個
膽小鬼罷了

過去も?未来も?今も?全て
僕=僕で変わりなく続く・・・?
散々繕って、ずっと我慢した
「僕が、【僕】を守るため」

不管是過去?未來?當下?全部
我都會=我而毫無改變的繼續下去……?
拼命掩飾著,一直忍耐著
「我,為了要保護【我】」

投げ捨てたいよ 守ってたいよ
矛盾だらけの感情表現
すでに戦場、士気は下がっても
逸らして甘えて
走っていたいよ 逃げ出したいよ
どっちなんだよ 曖昧 me mine?
気分爽快 つまり翻弄?
答えは出ない 瞑想さ

好想丟棄它 好想守護它
滿是矛盾的感情表現
馬上就是戰場,就算士氣低落
也要邊逃避邊撒嬌
好想奔跑啊 好想逃離啊
到底是哪邊啊 曖昧 me mine?
神清氣爽 也就是說玩弄?
找不出答案 進入冥想

悩んだって現実はそう、
全てが曖昧戦場
優しさを振り払う はき違えた
自己愛=本能?

就算煩惱但現實啊沒錯,
一切都在曖昧線上
甩脫溫柔 產生誤會
自憐自愛=本能?

投げ捨てたいよ 守ってたいよ
矛盾だらけの感情表現
心、泣いて 足は止まっても
叫んでいたいよ

好想丟棄它 好想守護它
滿是矛盾的感情表現
就算,心靈放聲哭泣 停下了腳步
也好想吶喊出來

投げ捨てたいよ 守ってたいよ
矛盾だらけの感情表現
煙る戦場、足は震えても
壊して去なして
走っていたいよ 逃げ出したいよ
どっちなんだよ i my me mine?
気分爽快 つまり感情/勘定?
答えは出ない 迷走さ

好想丟棄它 好想守護它
滿是矛盾的感情表現
硝煙四起的戰場上,就算雙腳發抖
也要將其破壞逃脫
好想奔跑啊 好想逃開啊
是哪邊啊 i my me mine?
心情清爽 也就是感情/計算?
找不出答案 陷入迷失

悩んだって現実はそう、
全てが曖昧戦場
止まったって始まらないなら
その手で掴みに行け

就算煩惱但現實啊沒錯,
一切都是曖昧戰場
如果停下來就沒法開始的話
那就為了要用那雙手抓住而前進吧



Title:迷走ラプソディ
Chinese Title:迷失狂想曲
■Original Video:
■Lyrics & Music:ひとしずく×やま△
■illustration:鈴ノ助
■Movie:TSOTSO(とさお) / va-va
■Mix & Mastering:
■Vocal: 神威がくぽ、メグッポイド、Lily
■Chinese Translation:yanao (VOCALOID中文歌詞WIKI)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1870338
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:VOCALOID|神威がくぽ|メグッポイド|Lily|神威|グミ|GUMI|Megpoid|迷走ラプソディ|迷失狂想曲

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★noname155 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:(轉)【GUMI】夢中遊... 後一篇:(轉)【結月ゆかり】八千...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
看到的人會變得幸福哦!看更多我要大聲說7小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】