.「魔法老師」的日文漢字是寫「魔法先生」
.「絕望先生」的日文漢字仍是「絕望先生」
在第一次看到「絕望先生」這詞,是在「Tsubasa翼(漫畫)」的廣告區(?)
之後,有幾度向高中的班上囧學(?)探聽這部的內容
很矮的囧學:「我周圍的朋友都說不好看」
有點矮的囧學:「那笑點很低耶~」(那不是算笑點低,而是你不懂日本時事...)
但我還是看了,前期的內容常讓我
傻笑幾秒會心一笑
起初,老師常拿
童軍繩子上吊的說(後期幾乎絕跡)
如果老師嘗試自殺時,一定會遇到阻止他自殺的「風浦可符香」
真是有趣吶!
其中個人較喜歡「音無芽留」的訊息吐嘈XD(出現率個人覺得不高的說...)
但到了後期,在第1*集的觀眾回應
有些批評真是說出我的心聲吶!
找時間嘗試漫畫版的吧~
最後...絕望了!對後期的絕望先生絕望了!!
(以上的「後期」範圍為「第一部」)