之前的日文自學講認字,今天要進步到稍微高一點的階段,也是後來我的同事們最常捧著教科書來找我的部分,那就是文法。
然後馬上先自己打自己一個嘴巴:
文法是我唯一沒有自學的部分。大一的時候學校有開日文的基礎課程,我跑去修,文法基礎都是在那時候打下來的。
…………那這篇好像可以不要寫了?
不要這樣嘛(喂)。
動詞變化是學日文的人最討厭的部分之一。
因為這段我不是自學,所以稍微退個幾步,告訴大家我怎麼記憶的吧,很簡單,不要記文法書。記文法書就永遠記不起來。
處理動詞變化之前,五十音一定要背起來,而且更重要的是要照順序背。有跟過老師的人這點通通不用擔心,完全自學的就要小心了,因為總會有些不常用的沒有看過。
之所以要照順序背,是有原因的。
あ
這個欄位代表「否定」,最常見的就是跟「ない」(沒有、不要)一起使用。
日文動詞變化三大恐怖區的「被動」也是這一區。比方說我在玩機戰的時候記住了這句
「やられた!」(被幹掉啦!),或是「殺された」(被殺了),也是這個動詞區域。
い
稱為連用形,只要用到丁寧語,或者是要跟別的詞一起用,經常都是這個範圍。
「いま、会いにいきます」
這是電影的片名,翻是翻成現在很想見你,但實際上也可以很直白的翻成「我現在就去見你」。不管它,這樣一句裡面就出現了兩個,可見有多常用。
書きます(書寫)
飲みます(喝)
聞いて(聽我說)
族繁不及備載。
嗯?
やめて(住手)?
這三個字裡有兩個動詞變化,而且兩個不一樣喔?
う
字典裡查得到的動詞都是這個,也就是原始的型態,所以稱為「辭書形」。
不過當然不是說辭書形就是只有字典裡才看得到。例如這個
「お前を殺す!」(我要殺了妳)
え
命令、使役、可能
「マクスウェルを復活させる方法は簡単だ。私を殺せばいい。」(Xilliia 2)
(要讓馬克斯威爾復活,方法很簡單,只要殺了我就行了。)
什麼這範例太長?那選簡單點的……
「はやく私を殺しにきて」 (快來殺我吧)。
或者
殺せ
やれ
行け
死ね
命令句也是族繁不及備載。(……是說怎麼範例都如此暴力,不是殺掉、幹掉就是去死)
使役也是這一區,例如
女の子を泣かせる男なんて最低(把女生弄哭的男人最差勁了)
然後是可能,最常見的就是
見える(看得見)
聞こえる(聽得到)
食べられない(吃不下)
私は日本語を話せません(我不會說日文)
也是族繁不及備載。
不過使役動詞也是三大恐怖區的範疇,這個可不可以讓專業的來?
お
文法書上的解說是「意向」,我也不太會解釋這個意思,也許用範例比較清楚。請看這個
行こう(走吧)
進もう(前進吧)
「一緒に行きましょう」(一起走吧)
或許比較能夠了解它的語氣是什麼。
……好,讀過日文的人會吐槽,沒學過的人會問,怎麼先講動詞變化,竟然不從「動詞」本身開始講起,這樣不是會有一堆例外嗎?
呃,我被問的時候動詞變化以這個部分最多,所以就先講這個(不負責任貌)。
而且再繼續講下去,也許人的頭就會炸掉了。
動詞變化可以透過閱讀去理解,而且閱讀可以幫助熟悉並記憶動詞變化,所以應該多閱讀。
跟多玩RPG是一樣的意思。(喂)
話說這篇已經接近語無倫次的範疇,對來看的人到底有沒有幫助啊?(惱)