創作內容

80 GP

【Final Fantasy XIV】Answers 歌詞 (中文 / 英文)

作者:NerdyRyan│Final Fantasy XIV Online│2012-11-15 17:42:11│巴幣:8,066│人氣:18608
曲名:Answers

作曲:植松伸夫 (うえまつ のぶお / Nobuo Uematsu)
作詞:佐藤弥詠子 (さとう やえこ / Yaeko Sato) & Michael-Christopher Koji Fox
演唱:Susan Calloway

男聲 女聲 主唱 男聲+女聲 男聲+主唱 女聲+主唱 合唱
黑色是為語意通順而存在的字
// 內的段落在時代的終結動畫中沒有 完整版才有
I close my eyes, tell us why must we suffer
我閉上雙眼,告訴我們為何我們必須受罰
Release your hands, for your will drags us under
放開你雙手,因你的意志使我們每況愈下
My legs grow tired, tell us where must we wander
我雙腳累了,告訴我們必須要流浪至何處
How can we carry on if redemption's beyond us?
我們怎能繼續祈望不知何時會降臨的救贖?


To all of my children in whom Life flows abundant
致我所有原本生活富足的子民
To all of my children to whom Death hath passed his judgement
致我所有已遭祂天譴宣判死刑的子民
The soul yearns for honor, and the flesh the hereafter
渴望榮譽、肉體及來世的靈魂
Look to those who walked before to lead those who walk after
望著先走的人 以引導後來上路的人

Shining is the Land's light of justice
在閃耀的是大地的審判之光
Ever flows the Land's well of purpose
持續在淹沒大地的意志之井
Walk free, walk free, walk free, believe...
放心地去、解脫、安息吧,相信吧…
The land's alive, so believe...
大地是有生命的,就這樣地相信吧






//
//
//
//

//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//


Suffer
Feel (Feel)
感到受苦
Witness Teach (Teach)
目睹使我領悟
Follow Feel (Feel)
隨著我的感覺
Stumble Teach (Teach)
過錯給我教訓

Honor Speak (Speak)
說話必須付諸實踐
Whisper Tell (Tell)
傳聞之中
Ponder Hope (Hope)
衡量可能性
Cherish Wish (Wish)
懷抱希望
Witness Roam (Roam)
目睹流浪
Suffer Roam (Roam)
歷經流浪


Promise
Think (Think)
憶起承諾
Reason Hear (Hear)
理智使我得知
Wander Think (Think)
我的思想混亂
Listen Speak (Speak)
聽著 回應

Value Tell (Tell)
話語才會受到重視
Mention Hope (Hope)
提到希望
Warrant Wish (Wish)
成為僅有希望
Welcome Roam (Roam)
迎接流浪
Listen Roam (Roam)
聽從流浪
Sanctum Sleep (Sleep)
聖地歇夜






//
//
//
//

//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
//
Weather Sleep (Sleep)
天氣惡劣睡吧
Wander Sleep (Sleep)
迷途羔羊睡吧
Answer Sleep on
答覆以後再說











//
//
//
//
//
//




//
//


Now open your eyes while our plight is repeated
 現在睜開你的雙眼  儘管我們的苦境未曾終了
Still deaf to our cries, lost in hope we lie defeated
仍舊不理會我們的請求 失去希望我們被絕望擊倒
Our souls have been torn, and our bodies forsaken
我們的靈魂已飽受折磨 而我們的身軀也已遭遺棄
Bearing sins of the past, for our future is taken
 肩負著昔日的罪孽  為此我們的未來已被奪去

War born of strife, these trials persuade us not
 戰爭源於衝突   審判說服我們不應該如此
(Feel what? Learn what?)
(感受到什麼? 學會了什麼?)

Words without sound, these lies betray our thoughts
 無聲無息的經文   這些謊言誤導我們的思想
Mired by a plague of doubt, the Land, she mourns
深陷於一個名為猜疑的瘟疫   大地,她在哀悼  
(See what? Hear what?)
(看到了什麼? 聽到了什麼?)

Judgement binds all we hold to a memory of scorn
天譴之下促使我們堅持一個可笑回憶











//
//
//
//
//
//




//
//
Tell us why, given life, we are meant to die, helpless us in our cries?
告訴我們為何,賦予生命、讓我們死去、我們呼喊換來的只有無助?


Hear
Witness
  目睹
Hear Follow
我們得知領會
Blink Whisper
瞬間 我們低語


Feel
Suffer
我們經受苦難
Feel Stumble
我們感覺遲疑
Blink Shoulder
瞬間 我們承擔


Think
Borrow
我們考慮借貸
Think Wander
我們思想迷失
Blink Ponder
瞬間 我們沉思


Teach
Reason
我們教導理性
Teach Listen
我們學會傾聽
Blink Weather
瞬間 我們風化
Hear Answer Look Answer Think Answer together
我們聽取回應 我們尋找答案 我們共同思索解答


//
//
//
//


//
//


Thy Life is a riddle, to bear rapture and sorrow
汝之生命是個承載歡笑與悲傷的謎團
To listen, to suffer, to entrust unto tomorrow
去傾聽、去忍受、去寄託至所謂明天
In one fleeting moment, from the Land doth life flow
在大地洗滌生靈的一瞬間
Yet in one fleeting moment, for anew it doth grow
此一瞬間新生命仍在繁衍


//
//
//
//


//
//
In the same fleeting moment, thou must live die and know
這同一瞬間爾等必定會 生死 了然

首先是大家比較熟悉的動畫 - 時代的終結 (字幕有中文 / 英文 / 中英對照)

再來是完整版 (直接嵌在裡面的中文字幕是舊版的, 一樣有中文 / 英文 中英對照字幕)



說我不曾玩過 FF14 你們會信嗎? 但這是真的!
在巴哈新聞上看到這動畫的當下,它就深深的打動我,有著難以描述的震撼與感動
因此促使我喜歡上這首歌,進而去翻譯、了解它

這首歌有不少對仗的句子以及押韻,讓我在翻譯時滿傷腦筋的
要同時顧及文義不能偏掉,又要盡量配合押韻實在是滿麻煩的
中間有幾段合唱 (很像在接力的那些) 剛開始更是不知從何下手
克服斷句問題後整體文義才漸漸明朗…

時代的終結,那部動畫將歌詞中的意境表達的非常出色
在我著手翻譯前,也查過一些比較早之前其他人的翻譯

不過那些都是在這動畫出現的很久之前就已經翻譯好的
他們的翻譯也算滿不錯的,只是都有些比較遺憾的地方

在我發現,只要隨這部動畫的情節去解讀就能很通順時
我就在這翻譯當中完全依照動畫的情境去闡釋這些歌詞


歌詞大綱

身處天災與戰亂的眾生,叫天天不靈,叫地地不應;認為被自己所信奉的神祇遺棄

第一段男聲:眾生感到疑惑、懷疑
第二段主唱:某領導人的安魂曲(?)
第三段合唱:眾生雖顛沛流離,但仍抱持著一絲希望 - 他們的信仰
第四段主唱:看破了神祇對於他們的祈禱絲毫不理會,開始怨天…
第五段合唱:質問上蒼 (官網論壇上有人說這段前 12 個字)
最後的合唱:祂給的「Answers」


當然還有其他比較具玩味性的解讀方式是可以考慮的,像是 SE社 & 玩家…
這部分就由有參與遊戲的玩家去自行討論了;那不是我的重點,也不是我所能隨意批判的

官網論壇上有人說第五段合唱,主唱者的前 12 個字代表了遊戲中了十二神
  • Witness: Halone, the Fury
  • Suffer: Rhalgr, the Destroyer
  • Borrow: Nald'thal, the Traders
  • Reason: Thaliak, the Scholar
  • Follow: Nophica, the Matron
  • Stumble: Llymlaen, the Navigator
  • Wander: Oschon, the Wanderer
  • Listen: Menphina, the Lover
  • Whisper: Nymeia, the Spinner
  • Shoulder: Byregot, the Builder
  • Ponder: Azeyma, the Warden
  • Weather: Althyk, the Keeper
配合動畫聽起來也有像是在呼喚十二神
要祂們回應他們的請求將力量借給他們
不過因為我沒玩過,所以完全不懂這些


結語

But every end marks a new beginning...
然而每個結局都代表著一個新的開始…

雖然跟我沒太大關係,還是希望 FF14 在這次大手筆打掉重來之後能展現出應有的水準


銘謝

Google 翻譯   不要小看它們呀~
Yahoo! 奇摩字典 若不是有它們能讓我查許多字詞與句子,就不會有這篇歌詞翻譯了!

以及那些在前線拓荒的翻譯先鋒們 他們也帶給我一些詞句的靈感


想看正牌的動畫解說的話,這邊請:
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1803733
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Final Fantasy XIV Online|植松伸夫|Answers|歌詞

留言共 13 篇留言

亞拉斯特爾
我本身也沒玩過FF14也是看了關機動畫 才知道了這首歌曲
剛開始還以為是特別寫的歌 後來查了一下原來是主題曲

11-15 19:16

Frostbite
大大辛苦了^^
這首音樂大感覺是想讓玩家感受到
他們想要展露出新的一面給大家這樣
這是我個人的感覺就是了...

11-29 14:25

冰封輪迴
雖然過了快要兩個月才發現這篇文章,讓我有些相見恨晚的感覺,但總比一生不見的好。
本只想找歌的,卻意外的找到了歌詞,而且還連中文版本都有,讓我不禁感動萬分。
為此,特地登入進來,給出了GP。

01-23 18:33

天使之風
有10 跟7 開頭的FEEL 繁華的世界終將毀滅 在一片殘酷悲痛中尋找救贖
可憐的克勞德 跟無良榨取星球之力的神羅背水一戰
死了2個隊友 還要跟師父賽菲羅斯打架

無奈的FF10 居然要跟老爸對決 最後還領便當跟優娜說BYE BYE
FF10之後沒PS3 -3-

08-09 16:29

天野翔
好棒>A<有完整版阿!!!!
還付中譯歌詞,聽了歌詞意思讓我好想哭QAQ

10-19 00:54

NerdyRyan
這歌曲很有情境[e3]10-19 00:59
籠霙
到現在我在聽的時候還會把你的翻譯拿出來邊聽邊看,可惜GP只能給一次……

11-26 12:58

NerdyRyan
謝謝啦 [e5]11-26 13:50
茶葉
5.0才加入FF14,這劇情真是神!

04-08 13:09

盲胞
這首歌是貫徹2.0-6.0海德林跟玩家細語的故事

12-12 14:08

barry7422
這首歌對破完6.0的人又有不同的意境了

12-18 10:59

day3000x
雖然跟我沒太大關係,還是希望 FF14 在這次大手筆打掉重來之後能展現出應有的水準..10年後的今天,FF14已經超越wow成為世界第一mmorpg

01-03 00:27

凡~
// 裡面的歌詞我終於能夠理解了,感謝翻譯~!
QAQ其中一個影片受到版權砲了

01-26 00:12

frank
看完這文又回頭跑了一次大迷宮

02-17 08:32

米修蘭提斯
感謝大大的創作~ 太感人啦!

10-03 22:35

NerdyRyan
[e35] 10-04 02:20
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

80喜歡★yeh21603 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【瑪奇英雄傳】倍率表 -... 後一篇:【瑪奇英雄傳】[攻略] ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

robert286ლ(´•д• ̀ლ
ლ(´•д• ̀ლ看更多我要大聲說昨天18:18


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】