創作內容

2 GP

k-on 冬の日 歌詞中文翻譯

作者:奈亞拉托提普│2012-11-12 10:43:45│巴幣:4│人氣:968
冬の日(冬天的日子裡)



兩人的表情都很幸福



ど んなに寒くても ぼくは幸せ
不管有多寒冷  我都十分幸福
白 い吐息弾ませて 駆けてくきみを見てると
看見妳在奔跑 使白色氣息躍動起來  
切 り揃えた髪が とても似合ってる
修剪過的頭髮非常適合妳
で も前髪を下した きみの姿も見てみたい
不過我更想見到妳的容顏
何 から話せばいいのかな
到底要哪時向你搭話才好呢
「好 き」から始めていいかな
該不該第一句就說我喜歡妳呢
舞 う雪 踊った気持ちみたい
就像是看見飄舞的雪花  那躍動的心情
な んか うれしいね
好像 有點高興呢




こ んなにあざやかな 白く光る街
如此般的鮮明燦爛  雪白閃亮的街道
き みとぼくで歩きたい 手をつないでならいいのにな
如果兩人在這攜手漫步本是如此美好的說
い たずらな笑顔が とても似合ってる
惡作劇般的笑容 非常適合妳呢
で も頬を赤くして 照れてるきみも見てみたい
是我也想妳看看害羞的模樣


ど うして言葉が出てこないのかな
為何就是說不出口呢
辞 書でも引いてみようかな
是不是該去查查字典呢
降 る雪 止まない気持ちみたい
飄舞的雪花 有如停不下來的心情般
ちょっ と せつないね
心情  有點感傷呢




こ ころの奧で
在心底深處
大きく息をしよう
深 呼吸

胸が痛むことも増えた気がするけど
雖然胸口隱隱作痛的感覺增加了
で もその分きみのこと 想ってるって気づいたよ
不過卻注意到想妳的時間變多了
やっ ぱりね
果然是呢

明日もいつもの場所に行くよ
明 天也要前往一直以來去的地方
駆けてくるきみを待つよ
等待著妳跑來的身影
初雪待つような気持ちがほら
如同等待初雪降下的心情般 妳看
もっ と弾んで
又開始躍動了呢

何から話せばいいのかな
到底要哪時向你搭話才好呢
「好き」から始めていいかな
該不該第一句就說我喜歡妳呢
舞 う雪 踊った気持ちみたい
就像是飄舞的雪花  躍動的心情
な んか うれしいね
好像 有點高興呢
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1800680
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:k-on ときめきシ... 後一篇:k-on 五月雨20...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

leo25127更新至1226回
穿越奇幻日常系小說『公爵家的獨生子』更新囉,來看看我們無厘頭的ㄎ一ㄤ少爺怎麼在異世界作威作福吧!看更多我要大聲說29分前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】