創作內容

2 GP

To LOVEる -とらぶる- ダークネス OP 歌詞中文翻譯

作者:奈亞拉托提普│2012-10-27 12:21:42│贊助:1,002│人氣:1406
楽園PROJECT

作詞:PA-NON
作曲:高瀬一矢
演唱:Ray(這位在某頻率時跟川田麻美的聲音太像了...)






感覺這PV可能隨時會被砍我再補一個好了


信じてね わたしを
請相信我
いま君に あげるよ PARADISE
現在為你獻上極致樂園
飛びこんで 愛の園へ 最高の夢を 一緒に みましょ
飛入愛的伊甸園 一起做著最甜美的夢

止まらない 衝動 愛情 YOU KNOW? 本気でいくよ
衝動 愛情 已抑制不能 你是否明白? 我可是認真的
速攻 GO ON 重要 JUST PROJECT
採取速攻 一舉得手可是我的作戰方針

方法 順序 ホント どーでもいいの 本能で TO LOVE って!
方法 順序 早已無關緊要 只需憑藉本能去愛!

ねぇ君の オンリーワンじゃ なくたって IT'S ALL RIGHT
即使不是你心中的唯一也無妨
みんなで ハッピーに なろうよ 受け止めてくれる
就讓大家一起獲得幸福吧 你是否能接受這份戀情
この恋は 銀河で 最強の SCANDAL
它可是銀河最大的緋聞

待ってるだけの お姫様じゃ いられない
我已無法等待 想拋去身為公主的矜持
だから 大胆に 奔放に DO IT NOW
所以要 熱情奔放的 即時行動
見ていてね 未来への DOOR 開けるよ
請你好好看著 我會為你開啟通往未來樂園的大門

たった一人の ターゲットそれは そう君です
我的目標只有一人 那就是你
そばで 永遠に そうやって 笑っていて
就請永遠地待在身邊對著我微笑吧
信じてね わたしを
請相信我
いま君に あげるよ PARADISE
現在為你獻上極致樂園
飛びこんで 愛の園へ 最高の夢を 一緒に みましょ
飛入愛的伊甸園 一起做著最甜美的夢






その君の 反応 ちょっと 微妙? ふぅショックかも
你的那反應 是否有點微妙 ? 嗚...應該要有點小鹿亂撞吧
逆境 BUT 続行 JUST PROJECT
即使受挫也要繼續前行 這就是我的作戰方針
思考 回路 ショート どーにかするよ 精一杯 抗って
思考有些短路 總之再接再厲吧

ねぇただの トモダチじゃ 苦しいよ いつだって
只是朋友以上的曖昧 令人相當苦惱   一直以來
ぴったり くっついて いたいの 胸に込み上げる
想要心靈契合 緊緊相依偎的心情 在我胸口奔騰不息
“期待”“不安”甘美で 切ない SPIRAL
”期待“不安”等等甜蜜的苦悶開始交疊盤旋

どんなときでも 君のすべて 守りたい
無論何時 我都想要守護著你的一切
だから 泣いたって 全力で GET UP NOW
即便傷心落淚 也要全力地 強顏歡笑
大好きって 何万回も 伝えるから
數萬次也無妨 也要向你說出 最喜歡你

まっすぐ届け 最初で 最後の 恋してます
毫無矯飾地告訴你 你是我最初也是最後的戀愛
ここで 運命の 共嗚が はじまるの
就在這命運開始產生共鳴
感じてね わたしと
請真切的感受吧 在你眼前的我

目の前に ひろがる PARADISE
與寬廣無邊的伊甸園
勇気だして 一歩前へ… 最終ジャッジまで 諦めないよ
拿起勇氣 向前邁進...直到你下定決心前 永不言棄





そんなふうに 優しくするなんてズルいよ…
像這樣 只是體貼太狡猾了...
このキモチ 変わらない 絶対に たとえ 遠まわりでも
我的感情 那怕途中生變 也絲毫永遠不會改變
いつの日か 君の 特別な 存在に どうか なれますように
只盼望有一天 能成為你心中特別的存在




ねぇ君の オンリーワンじゃ なくたって IT'S ALL RIGHT
即使不是你心中的唯一也無妨
みんなで ハッピーに なろうよ 受け止めてくれる
就讓大家一起獲得幸福吧 你是否能接受這份戀情
この恋は 銀河で 最強の SCANDAL
它可是銀河最大的緋聞

待ってるだけの お姫様じゃ いられない
我已無法等待 想拋去身為公主的矜持
だから 大胆に 奔放に DO IT NOW
所以要 熱情奔放的 即時行動
見ていてね 未来への DOOR 開けるよ
請你好好看著 我會為你開啟通往未來樂園的大門

たった一人の ターゲットそれは そう君です
我的目標只有一人 那就是你
そばで 永遠に そうやって 笑っていて
就請永遠地待在身邊對著我微笑吧
信じてね わたしを
請相信我
いま君に あげるよ PARADISE
現在為你獻上極致樂園
飛びこんで 愛の園へ 最高の夢を 一緒に みましょ
飛入愛的伊甸園 一起做著最甜美的夢



請原諒我把這份翻譯的資料夾用成日文,我覺得翻成出包王女不太好聽,畢竟Darkness的重點已經不是在出包上了,標題上有ToLove相信大家還是看得懂吧。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1783312
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 2 篇留言

雷哥
好聽 ya

10-27 13:44

威風堂々の年ちゃん
感謝翻譯

07-06 13:56

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★aoos23412 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:夏色奇蹟 OP 歌詞中文... 後一篇:十字架與吸血鬼OP2 歌...

追蹤私訊

作品資料夾

mariohahahah巴友們
電繪創作更新囉~有空按進來看看吧><看更多我要大聲說昨天21:39


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】