創作內容

3 GP

[日本語] 日本語の主語?

作者:yushia遊俠│2012-10-17 22:48:34│巴幣:6│人氣:716
もう2時間ぐらい悩んでることだ。

「象は鼻が長い」っていう文の主語はいったい何なんだ????
俺すごく気になってご飯でも食べれなくなったよ!

学校文法の概念によって、

[象は(主語)鼻が(修飾部、連用修飾語)長い(述語、被修飾語)]と
[象は(主語)鼻が長い(述部)→象は(主語)鼻が長い(複文の連文節、「鼻が」は主語)]と
[象は(主題、題目)鼻が(主語)長い(述語)]と

考えられるよね?

じゃあ、一体どれが正しいのかな?
難しい!

んで、
「お酒が飲みたい」の主語はお酒じゃなく、
省略した「私は」じゃない?
「お酒」を主語と見做したら可笑しいだろ?

ネットを調べたら、なんと学校文法と全然違う2つの説が出てきた。

それは、
三上先生の「主語なんかはないんだ!」と
二重主語の「大主語と小主語」だ。

二重主語はね......
日本語教育で用いられてるじゃないか!!!!!
なぜずっと日本語教育を受けてた俺が全然分からなかったのか!
たぶん俺が落ちこぼれだったからだね。

二重主語の「大主語と小主語」で考えたらええやん!!
橋本!しっかりしろよ!
(冗談です。橋本先生、すみませんでした。)

結局どっちが主語ってまだはっきり判らないんだね。

...

んで、
「私は 泣きは しないよ。」の主語は?
三上先生の理論によると、「は」は主語として使えないよね...
(「は」は副助詞)
じゃあ、主語は...?

...

皆さんはどう思うでしょうか...。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1773569
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 5 篇留言

伊賀
そうですね
前悩んだことがありますけど、今はもう気にしなくなりました。
だって、日本人でもよく間違えっているし、話している時に誰でも気づかないと思いますけど。
こんなところに拘る価値がない、あまりに拘りすぎて逆に割に合わないと思います。
本当に知りたくてたまらなければ、文庫本・小説などの本を通じて、
少しずつ、ゆっくり慣れればいいという勉強法もあるし・・・
言語は教科書ではなく、コミュニケーションの手段なんです。

と思います。

10-17 23:26

yushia遊俠
本当は、これを修士論文にしようと思ってるね。志願は早稲田の日本語教育研究科だから、これを出願の研究計画としたらいいんじゃない?10-17 23:59
yushia遊俠
日本語は今の僕にとって、もうただの手段じゃないよね10-18 00:01
伊賀
そうですね
通訳・訳者志望の私にとって、そんなに大したことではないんですね:D
修士論文の場合なら....頑張ってねXD

10-18 00:08

yushia遊俠
これ、元々は僕のfacebookの記事なんだけど、下になかんある日本人が10-18 00:19
yushia遊俠
もう日本人辞めたい\(^o^)/とコメントした。笑10-18 00:21
底辺絵師カツラ
「私は 泣きは しないよ。」
抱歉我程度尚不足,無法完全用日文來回達,在這裡我用中文回答我的看法吧?

如果用三上老師的理論,要合理化副助詞「は」無法用來表示主語,大概就是把原本被覆蓋的助詞(が.を)給還原:
「私が 泣きは しないよ。」
他的理論基礎應該是副助詞「は」雖然取代了格助詞「が」的位置,但是機能性上並未取代,表示主語的還是在原本格助詞「が」上,位置上取代後的副助詞「は」再以此為基礎增加其他主題或說明性的言語機能。

應該是這種感覺?

05-07 22:53

yushia遊俠
「私は泣きはしないよ。」與「象は鼻が長い。」是不一樣的構文呢。

第一句的私「は」是把話題特定在「私」上,
泣き「は」則是強調。

的確,在機能上「は」可能有了格助詞的作用,
但我比較傾向這句裡面沒有主語。


另外象は鼻が長い這句,
我個人的分析比較傾向於,

象「は」:表主題
鼻「が」:表主語

其實以上觀念也可以來分析

1.象は鼻が長い
2.象の鼻が長い
3.象の鼻は長い
4.象が鼻は長い

的正確性。

當然沒有一句我能說它是錯的,
可是我認為1最自然,2有違合感,3要看前後文,4用在這裡不自然。

這是為什麼呢?
也滿值得思考一下的。[e1]05-08 03:43
底辺絵師カツラ
>的確,在機能上「は」可能有了格助詞的作用,
但我比較傾向這句裡面沒有主語。

看了你這段話我反過去想,也是呢,畢竟主語即使省略,這段話還是成立不會被誤解。
-----------------------------------------------------------------------

關於「象は鼻が長い」這點,我這邊有的資料是說:

 「~は~が....」構文になるのは、次の(ア)と(イ)の2つの場合である。
  (ア)「~が」以外の成分が「~は」になる時
  (イ)2つある「~が」のうち1つが「~は」になる時

在這個前提之下,沒有前後文脈下最自然的就是「1.象は鼻が長い」
「2.象の鼻が長い」、「3.象の鼻は長い」的情況下,是有種鼻子分離的感覺?
雖然這種我自己是看到現在還是很難感覺出語感的差異就是,被中文影響得太深了。
「4.象が鼻は長い」應該單純是文意上的非文,違背(ア)的包含關係。

05-08 04:17

ikurin
不好意思因為我最近也看到一個疑似雙主詞的句子
因為有疑惑就到網路上找資料...之後搜到了你這篇文章
想請問一下你對下面0249這句有什麼看法
因為忘記划船的是人 可是搖晃的卻是船
我覺得這句日文非常奇怪
可是拿去請教日本人他們卻都不覺得奇怪
是我哪邊理解出了問題嗎

<0247> 彼女は、いったい、どこからやって来たんだろう。
<0248> そして、どこへと、向かっていたのだろう……
<0249> 漕ぐことも忘れた小さな船が、繰り返される波に揺れる。
<0250> その度に、ガラス瓶が船の上を転がって、聞き慣れない、澄んだ音を響かせた……

04-21 19:00

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★apati6666 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[Blog] 高橋みなみ... 後一篇:[Blog] 前田敦子 ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

overozone《小剪男孩》
誰要相信你啊之背刺大作戰──凪玲BL長篇同人今日更新第27章囉,作戰開始,夜露死苦!看更多我要大聲說昨天21:26


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】