※V版的文章CO過來小屋(欸)
因為最近V板上有不少人家裡的MIKU都說著一口流利的中文,
加上前陣子自家的KAITO也唱了中文翻唱曲,
讓我們家剛進化(?)成Append的雙子也躍躍欲試囉!
↑前情提要(?)
於是乎這段TALK就誕生了。
不過下面大部分都是用日文講,附上中文翻譯劇本
而
兩人用中文講的部分會用『』雙括弧括起來,內容反白,
第一次聽時請試試看能不能不看劇本就聽得懂囉...!><※註:
1.因為個人喜好問題,所以RIN的聲音有點偏蘿,LEN則是低音LEN
2.RIN稱呼LEN是叫「LENLEN」(純粹自家設定)
3.Xuite預設音量只有50%,還請大家自行調整音量再收聽那麼豆走!
RIN:大家好─!我是ぬこ耳P家的RIN!
LEN:我是LEN─
RIN:一看到用中文唱歌的葛格之後啊,RIN就也想試著說說看中文了!
LEN:還有MIKU姊也是。雖然不是我們家的啦。
RIN:嗯嗯!MIKU姊真的很厲害呢!
那我們趕緊來試試看吧!
LEN:好的─
RIN:首先是基礎! 嗯~....
『大家好!』LEN:嗯~...
RIN:怪怪的?><
LEN:再講快一點試試看?
『大家好,我是鏡音連』RIN:喔喔喔喔─!LENLEN好棒─!
LEN:謝謝~ RIN要再試一次看看嗎?
RIN:嗯!
『大家好!我是鏡音鈴!』 如何?如何?
LEN:嗯!變得比較有那個FU了! 嗎??
老實說我也不是很確定....
RIN:也是啦─
問Master,Master也只說「只要有可愛就OK!」什麼的....
LEN:問問看現在聽著這個的大家看看吧。
大家,剛剛的中文如何呢?
RIN:聽起來有沒有像中文呢??
LEN:啊,雖說是「中國語」,但是是台灣的中文喔
RIN:不是北京話喔─
......結果怎樣呢?
LEN:不知道。這也不是現場轉播...
RIN:也對啦。 嗯~要再多講一些嗎?
LEN:其他還有什麼?
RIN:比如說這個
LEN:哪個哪個... 嗯?用少年的聲音...?嗯、嗯~(調聲音中)
『和我簽下契約,成為魔法少女吧!』 這原文是什麼啊.......
等,這不是那個嗎!
RIN:『和我簽下契約,成為魔法少女吧!』
LEN:『和Master簽下契約,成為TALKLOID吧!』
RIN:哈哈哈ww 啊,時間用完了!
LEN:好快喔
RIN:雖然還想再多講一些,但今天就些到此為止吧
LEN:好的─
RIN:那麼....
LEN&RIN:
『未來也請大家多多指教囉─!』RIN:
『謝謝您的收聽!』RIN:未來(MIKU)也?
LEN:不,不是那個未來啦
------------
謝謝您看&聽到這邊─!
中間特別強調不是中國那邊的中文是因為之後這個有要傳到NICO,
應該也會有中國的同好們看到所以備註一下。
「少女」這字大概是這一整段裡面最大&最沒克服成功的的難關\(^q^)/
ㄋㄩˇ這個音真深奧啊.........
另外小屋這邊也順便募集一下想聽聽看的台詞or對話!(←沒梗了
不過還是不保證品質喔!←