切換
舊版
前往
大廳
主題

【雪推薦】ポジティブ ヴァイブレーション

雪原雪 | 2012-07-10 15:30:20 | 巴幣 162 | 人氣 2212


  10年前的老動畫,霹靂酷樂貓的片尾曲。過了10年了,我還是很喜歡這一首歌。
今天附上我翻譯的中文歌詞給大家參考唷。


ポジティブ ヴァイブレーション


傷ついても 壊されても 何度でも よみがえる そう
オイラ 不死身のサイボーグ
負けないョ 逃げないョ 決して あきらめないョ 
熱血ハートのサイボーグ
たまには チョッピリ 昔が なつかしい 自由気ままな ネコライフ
恋して 夢見て お昼寝していた あの頃
でも ジーサン バーサン 守るため 仲間達を 救うため
正義の弾丸 撃ちまくり
オイラ 今日も ポジティブ ヴァイブレーション
ポジティブ ヴァイブレーション
ポジティブ ヴァイブレーション


地震だって 事件だって 何だってまかせとけ
オイラ 人情派サイボーグ
ほっとけない 見過ごせない 置いてけないぜ
でっかいハートのサイボーグ
兄貴の立場も 時にはつらいね 緊急事態 サバイバル
顔で笑って 心で泣いている エブリディ
でも ジーサン バーサン 呼んでいるから 子供達が 待っているから
正義の鉄拳 振りかざし
オイラ 今日も ポジティブ ヴァイブレーション
ポジティブ ヴァイブレーション
ポジティブ ヴァイブレーション





Positive Vibrations(真實的顫動)

傷ついても 壊されても 何度でも よみがえる そう
就算受傷 就算壞掉 每一次也好像都會甦醒
オイラ 不死身のサイボーグ
我是個不死身的機器貓
負けないョ 逃げないョ 決して あきらめないョ 
不會輸唷 不會逃唷 絕對不會放棄唷
熱血ハートのサイボーグ
擁有熱血心的機器貓

たまには チョッピリ 昔が なつかしい 自由気ままな ネコライフ
偶而的時候 有一點點 懷念著以前自由自在的貓咪生活
恋して 夢見て お昼寝していた あの頃
戀愛著 做夢著 睡著午覺 想起了那時候

でも ジーサン バーサン 守るため 仲間達を 救うため
但是 為了守護爺爺奶奶 為了拯救夥伴們
正義の弾丸 撃ちまくり
正義的彈丸 連續擊出去

オイラ 今日も ポジティブ ヴァイブレーション
我呢 今天也是 Positive Vibrations 
ポジティブ ヴァイブレーション
Positive Vibrations
ポジティブ ヴァイブレーション
Positive Vibrations



地震だって 事件だって 何だってまかせとけ
發生地震 發生事件 不管什麼都交給我來
オイラ 人情派サイボーグ
我是個人情派的機器貓
ほっとけない 見過ごせない 置いてけないぜ
不會不理唷 不會放過唷 絕不會放著不管
でっかいハートのサイボーグ
擁有熱廣大心胸的機器貓

兄貴の立場も 時にはつらいね 緊急事態 サバイバル
身為大哥的立場 有時很痛苦呢 緊急事態 競爭對手
顔で笑って 心で泣いている エブリディ
臉上微笑著 內心正哭泣著 everyday

でも ジーサン バーサン 呼んでいるから 子供達が 待っているから
但是 因為爺爺奶奶正在呼喚我 因為孩子們正在等待著我
正義の鉄拳 振りかざし
正義的鐵拳 揮擊出去

オイラ 今日も ポジティブ ヴァイブレーション
我呢 今天也是 Positive Vibrations 
ポジティブ ヴァイブレーション
Positive Vibrations
ポジティブ ヴァイブレーション
Positive Vibrations



===============================

  這首歌雖然是給孩子們看得動畫,曲調也很輕快,歌詞內容卻充滿
著些許對於命運的無奈。
  有時候我們是否也會陷於命運的漩渦之中呢?

  好好的聽著這首歌曲,感受著Positive Vibrations。

創作回應

死者書生
超懷念...不過比較喜歡最原始的月刊版,斷頭斷手噴血都還存在
單行本跟動畫都把那些畫面處理掉了
2012-07-12 22:18:53
包子包子包包子
童年
還記得2根電線杆外星人
片頭節奏很快我超喜歡
片尾說真的忘得差不多了
但是現在聽覺的歌詞好憂鬱
2012-07-13 01:14:03
木人28
我看這節目學到了非常高深的生物學
原來貓的肝臟旁邊可以藏一把長劍(誤)
2012-07-16 22:37:18
小柯
[e39]原曲阿
2012-07-20 14:58:59
ShootingStar
感謝你的翻譯。
這首曲子真的很淒美
2021-08-05 15:02:32

更多創作