為了證明我沒更新不代表我在偷懶,所以放上在哈啦板貼的對話翻譯
那是神奇寶貝黑白版中的要角,N,在雷文市遊樂場的摩天輪對主角的告白
因為我不懂日文,所以找美版影片的對白來翻
但是我英文也好不到哪裡去,所以很多地方翻得不通順,有更好的譯法歡迎提供
對白參考來源:
對戰動畫怎麼不選擇省略呀,害我花更多時間來看(毆)You're looking for Team Plasma,right?
They ran into the amusement park. Come with me.你在找等離子團嗎?他們躲進遊樂園裡了,跟我來。
They're not here. Let's ride the Ferris wheel and see if we can spot them.他們不在這裡。那麼來搭個摩天輪吧,說不定我們可以從上面發現他們的蹤跡。
(想邀主角坐摩天輪就直說嘛)I love Ferris wheels.The circular motion... The mechanics...They're like collections of elegant formulas.我喜歡摩天輪,那不斷循環運轉的設計,真是雄偉華麗的機械工程產物。
(在摩天輪上)
First, I must tell you...I am the king of Team Plasma.Ghetsis asked me to work with him to save the Pokemon.I wonder how many Pokemon exist in this world...我必須向你坦白,其實我是等離子團的王,傑特希斯要我和他一起拯救神奇寶貝。
我很好奇這個世界上到底存在著多少神奇寶貝...
(下摩天輪)
Team Plasma:My lord N!You're safe,sire!等離子團成員:我的主人──N!您已經安全了!
(明明正在逃亡,後來還得靠N來掩護,卻說得那麼好聽)N:There's no problem.
N:我沒有事。
You're part of the people we brought in to help us save the Pokemon. So, you're under my protection,as well. Go, quickly, and let my battle cover your retreat....Now then, xxx(主角名字)
, do you follow my logic?你是我們解放神奇寶貝計畫的一環,因此我一直在注意你。
(對等離子團成員說)快點走,我會以對戰掩護你們撤退。
(對主角說)那麼,你瞭解我的心意了嗎?
主角:Yes.當然。
If true, your words please me.Ah. Then... The future I envision...Perhaps I can't beat you here and now, but I'll battle you to buy time for these members of Team Plasma to get away!如果你說的是真的,我會感到很欣慰。
啊,我想追求的未來...
雖然我現在可能還無法戰勝你
但是我會用戰鬥爭取時間,讓那群不中用的傢伙團員們成功逃脫。
(進入戰鬥)
Your Pokemon look happy.你的神奇寶貝看起來很高興。(戰鬥後段)
Even if I lose, is it different from the future I saw?就算我輸了,我看到的未來會有什麼不同嗎?(N落敗時)
The result was the same... But you... Who are you?結果還是一樣...但是你...你究竟是什麼?(?)
(對戰結束後)
You're quite strong.But I have a future that I must change. And, for that future...你相當的強壯厲害,但是我有必須實現的理想,我要改變未來,而且為了那個未來...(特寫畫面)
I'll defeat the Champion and become unbeatable, unlike any other!I'll make all Trainers free their Pokemon! Just try and stop me!If you want to be together with Pokemon, your only hope is to collect the Badges from each area and head for the Pokemon League!Try and stop me there, if you dare!我會打倒冠軍,並成為超凡入聖、絕對無敵的強者!
我要讓所有訓練師解放他們的神奇寶貝!
如果你想要繼續和神奇寶貝在一起,放手阻止我吧!
你唯一的希望就是收集每一個道館的徽章,在神奇寶貝聯盟阻擋我!
如果你有這個膽量的話!
(特寫結束)
If your conviction is not strong enough,you will never be able to defeat me.如果你的信念不夠堅強,你可是贏不了未來的我。
遊戲中的對白還是那麼的簡短
有些地方譯得不通順,都是句子太短害的(毆)不知道是不是我的錯覺,美版的N最後那番話好中二呀,絕對不是我故意那麼翻的明明從來沒有贏過主角,最後卻不斷放話XD