創作內容

152 GP

[達人專欄] ●擬音語\擬態語

作者:接接│2012-05-06 13:22:09│巴幣:777│人氣:16122
日本語言的學問與奧祕之深 實實在在無法一言兩語輕鬆講完

那麼各位客官看過之前的篇章應該稍有體會
學習日本語會有這幾個殺手級難關需一一過關斬將:

---------------------------------------
最後在下血格剩沒幾滴血苟延殘喘打過以上的難關
也通過日本職場的面試 原以為人生終於變彩色的當下
上班第一天
在辦公室遇到聽都沒聽過 謎一般的日語:

---------------------------------------
後來回家趕緊巴著大王求救 呼哇呼哇 嗚漏嗚漏的一隻熊是要怎麼表現啊~~
---------------------------------------
各說各話的兩人不可免俗地經過吹鬍子大眼瞪小眼
你翻桌我摔盤的屋頂都要掀開一番爭吵後
在下終究明瞭求人不如求己(抑或求"姑狗大神")比較實在
一晚上臨時抱佛腳的搜尋之下
原來那呼哇呼哇 嗚漏嗚漏 謎一般的日語
叫做"擬音語\擬態語"來的
簡單解釋就是 模擬聲音或情況的形容詞

---------------------------------------
既然明白了是所謂的"擬音語"事情就好辦
那大津部長就是要我畫"一隻熊在叫著呼哇呼哇 嗚漏嗚漏"
的這麼簡單的解答嗎?
嘖嘖嘖 回答yes的同學們 可是忘記了日本語是如此的另人匪夷所思刁鑽古怪了嗎(扶眼鏡)
那當然不會是一隻熊發神經在亂吼就能解決的答案
(差點就安心的關閉姑狗神 隔天去畫給人家笑了)
除了用來形容聲音的"擬音語"
那還有另一種是形容情況的"擬態語"這傢伙才是叫人頭痛

---------------------------------------
擬態語( ぎたいご)之所以是狠角色 是因為其種類之多 且只能意會無法言傳
一切只看施主是否有那慧根
(在下沒有慧哪來的根 只能靠死背勉強充數)

  ---------------------------------------
嗯?是不是有這樣像疊字的
唸起來像土語的庫魯庫魯或哇庫哇庫這種的就是擬態語了
哼哼這麼簡單有規則可循的話 那就白稱它為狠角色了 (擦擦眼鏡)
以下這些擬態語也還只是冰山一角的另一小角:


什麼卡力比力系列 也是好幾卡車的多
---------------------------------------
現在才知道 學習”日本語“ 不是背完文法跟外來語跟敬語就可以沒事去旁邊涼的...
(只有我有上了賊船的感覺嗎??)
---------------------------------------

那學語言就是這樣 就算理解了以上幾卡車的擬態語
不懂的舉一反三應用在生活中 那就等於是跟本不會
平時跟同事的閒聊:

---------------------------------------
將那“擬態語”的撒啦啦跟布呦呦翻成中文的【解答】
サラサラ→輕飄飄 順順的(音:撒啦撒拉)
パサパサ→乾枯枯(音:啪撒啪撒)
ぶよぶよ→鬆軟軟(音:布呦布呦)
---------------------------------------
不光是日常聊天裡很常出現擬態語
(不然頂多我就耍孤僻不要沒事去聊天 也就平安過日子...)
但就是事與願違的沒那麼簡單 擬態語就硬生生的在工作上也非常普及的被使用著...
像剛剛大津部長出的謎語解答是:


人家只是要隻毛茸茸 四處遊蕩的熊熊
ふわふわ→毛茸茸 蓬鬆鬆狀(音:呼哇呼哇)
ウロウロ→四處遊蕩狀(音:嗚漏嗚漏)

---------------------------------------
以上工作時遇到的擬態語
也還能臨時姑狗大神一下 意思也就八九不離十了
但有一次是肚子很痛去看醫生:
---------------------------------------
【解答】
ズキズキ→鈍鈍的痛(音:紫ki紫ki)
しくしく→鈍鈍的痛(音:吸庫吸庫)
ズッキーン→尖銳的痛(音:紫ki~嗯)
胸キュー→胸口緊悶(音:母內Q~)
(誰知道阿~~~~><~)  
---------------------------------------
替剛剛的醫生說明一下
擬音語\擬態語因為種類繁雜 使用起來也很模棱兩可
(是的 模棱兩可與曖昧不明為王道日本語之精神所在
能悟到其真理的弟子才能擺脫輪迴修成正果下山去逍遙...)
所以日本人非常偏好這用起來很朦朧 很模擬兩可的擬態語
演變成在日本的食衣住行等日常生活裡 簡直人人擬態語 擬態語人人的現象

無論什麼場面都可以拿掉所有正常日語
全部使用擬音語\擬態語來取代(看看擬態語的滲透度有多麼妖獸)


其頻繁到破錶的使用度會讓所有外國人都一起抱頭痛哭
完全無法理解跟根本背不完 要有覺悟阿~~
---------------------------------------  
對了!原來台灣早就有日本擬音語的產品 那就是 古早味零食的“卡哩卡哩”!
其命名就是擬音語的“脆脆的”的意思  到現在都 脆脆的炸雞 脆脆的培根等
都還是用[bgcolor=rgba(255, 255, 255, 0.917969)]“卡哩卡哩”來形容哩!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1597949
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 60 篇留言

夜歌
頭香

05-06 13:37

雪玄
二香~

05-06 13:41

肥鼠
日文真複雜QQ

05-06 13:42

雨に歌う譚詩曲
有一部分常看動畫的應該會知道XD

05-06 13:48

charlie
@@...看到頭上都有星星了....不過終於又看看接接的新作了...真感動

05-06 14:38

楓之舞曲
好困難歐(汗
為什麼會有2個鈍鈍的0.0

05-06 14:44

月巴豆頁 楊伐善
有的懂 有的不懂 這似乎是當然的

05-06 14:57

Rock
結論..........英文最難(誤?無誤?!...XD

05-06 15:05

沉默是金
很像惡魔果實的名子
皮卡皮卡...庫拉庫拉...

聲狀字可是日系漫畫的精華呢= =+

05-06 16:26

イア
這也是日語好玩的地方....wwww

05-06 16:31

貝爾法斯特
這些詞感覺上常看漫畫或動畫的 好像都會看到 我一直以為這是日常的日語耶 XDD

05-06 16:48

無敵.青龍
這種靠死背背不完的 只能意會了...
最好是常聽會比較自然的吸收進來
每次看原文小說都會被一些沒看過的擬態擬聲語給煩倒

05-06 16:51

無從何優
我有看過接接在日本好看!

05-06 16:53

無敵.青龍
以前唸書和考檢定背的東西 根本就不夠用
只能活到老學到老了

05-06 17:00

氷闇者
這東西不能死背 看久了應該就習慣了...(死

05-06 17:11

Graham
冒昧說一下 轉圈的那個 應該是庫魯庫魯吧0.0 kurukuru跟庫拉庫拉似乎有段差距@@

05-06 17:30

Chi-C
今天統測日文科也考了擬聲擬態語
但我根本搞不清楚"ORZ

05-06 18:30

梅麗
辛苦了~

05-06 18:33

泰瑟熱巴
台灣的廣告也有茲KI資KI喔

05-06 19:27

バカ猫
文法噩夢QAQQQQ

05-06 20:02


一般台灣人大概只懂閃亮亮...

05-06 20:22

ほに
五十音背完後 茫然的路人: 阿 我還是看日劇學日文好了((茶

05-06 20:42

臺灣撲殺兔
以前為了拚日文檢定也是拚死拚活背了一堆擬態句尤其一級...後來呢?吐了差不多了....
學語文還是漸漸去了解比較實際!
擬態句我認為跟台語是一樣的~呵呵

05-06 20:44

Tacotacola
日本謎片跟格鬥遊戲裡男人常發出的:吼啦 吼啦 吼啦... 也是擬態語嗎 = =?

05-06 20:51

£伊吹
比起日語,小弟我覺得...英語比較難= =

05-06 21:00

小翔
ふわふわ跟キラキラ還蠻常看到的 高中女生的推特跟blog常看到 接接怎麼可能不知道XDDD

05-06 21:51

煙火
[e20][e20][e20]
這真的要靠意會而無法言傳了
感謝分享^^/

05-06 22:05

路過的湊DD
我看到ふわふわ第一時間是想到K-ON的ふわふわ時間[e6]

05-06 23:23

野狐狸
那個...小吐槽一下
クルクル不是唸作「庫滷庫滷」嗎?

05-06 23:28

千羽聖人~steve
口譯者的惡夢...

05-06 23:31

cooper
= 3 =這真的會發瘋啊

05-07 00:20

月の雫
如果常看漫畫...應該不是問題XD

05-07 01:04


臺灣人自己沒感覺...
其實臺語是世界上最困難的語言

05-07 06:53

獨善其身
真的~~動畫跟少女團體是你最好的老師...
只是...日本不會有字幕~~而台灣的翻譯是否正確就不得而知了..

05-07 07:38

無間
台語算方言(默)
話說這篇九成凝態語都看的懂是怎樣(驚)
真的常看動畫跟聽日文歌就記得起來了!?

05-07 09:01

喵可 にゃく
天啊!原來學日文的後面路途更加艱辛...
未來有得挑戰了...= =

05-07 14:32


%%%%%%%%%%%%%%%%%國際通用語言

05-07 15:24

桜井メイル
前陣子也有 嘎吱嗶 的髮膠…

05-07 15:58

Karina@那維萊特的鞋跟
我都是看漫畫來慢慢記(汗)

05-07 17:50

イチタカ
同意樓上,看漫畫可以學很多,有圖佐證這樣
例如:メラメラ 其實就是看起來很火,在燃燒的樣子

05-07 18:17

Meiio
其實動漫都很多耶 @_@.........接接說的我有一半以上都知道XDXDXD

05-07 18:40

CYH
他舉的都是比較常見的用詞,其實還有很多詭異的呢
而且有時候意思不只一種,真的沒有那麼簡單。

05-07 20:28

天葉晴
有一些我還知道說...

像是
びっくり---(課本有教)
サラサラ---(因為廣告的關係)
のんびり---(課本有教)
クルクル---(音樂...クルクル廻る....)
ドキドキ---(課本)
キラキラ---(音樂 廣告 課本)

05-07 22:01


接接畫的卡哩卡哩看起來超好吃的呀!!!好想馬上買來吃唷!!!!!!!

05-07 23:58

麻糬
學到了很多!!!www

05-08 02:33

阿奈
哇"好深奧...

05-08 09:42

涼宮としあき
這些不管日劇、動畫、綜藝節目都時常出現喔!
算日常用語吧。

05-08 11:04

隨身碟
其實我感覺常常聽到這些用語的說

http://blog.yam.com/kuroko/article/4740921

多看些有字幕的日本片?

05-08 12:49

麻登強
第一張圖好古錐喔

05-08 12:51

ReonHikawa
不難呀
我看起來這些詞都好親切喔
是因為無字幕節目看多了的關係嗎

05-08 16:56

九遙 永
曖昧語是什麼...(玩全沒聽過..

不過五段和外來與個人非常認同 光是要記型態和日本人硬翻的外來語 就要哭了...

05-08 20:12

それがし
勉強になりました。まとめてありがとう[e12]

05-08 20:36

晴明
所以對翻譯動畫字幕的人要抱著感恩的心= =

05-08 20:56

玫札爾斯
反而這些我比較常聽到耶囧"
都是因為"嗶--!"跟動畫的關係吧=_="

05-08 22:21

Joker
看來要學習不是自己常講的語言還真難

05-09 11:29

破曉
我覺得日語一開始給的甜頭很夠,後面就....越來越有戲XD(驚)

05-09 13:30


擬聲擬態語真的是很難啊[e28]
前陣子日文老師拿了一本薄薄的擬聲擬態語講義讓我們背
我就背到都快瘋了
而且好像還有那種一個擬聲擬態語
卻有2種完全不同的意思的...

05-09 23:07

トゥルーティアーズღ
擬音語\擬態語真的好難..
只知道幾個常見的[e13]
片假名也是 像我會想一個英文單字要轉成日文片假名是怎麼拼的
這真的有難度[e8]

05-10 22:37

紅蓮
最近也碰到擬音語跟擬態語的問題 根本不知道對方在講什麼
真是感同身受阿 想法跟原PO一樣以為文法都背完就好
想不到後面還有一拖拉庫

12-05 09:44

炭烤刺蝟肉
擬音語好複雜 我好想哭~~~

05-05 15:39

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

152喜歡★jaeoxo 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:[達人專欄] ●家有長男... 後一篇:[達人專欄] ●我愛連身...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

sakata21大家
歡迎來看看孑世界日常梗圖~~ ▋ 挑嬰兒車 ▋看更多我要大聲說昨天22:32


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】