【初音ミク】 死桜 【オリジナル】
■ 作品名 : 死桜 / Title : Shizakura
■ 作者 / Music : ダルビッシュP
■ 絵 / illustration : Kab
■ 歌 : 初音ミク / Vocal : Hatsune Miku
淡く目覚めた色 写真立ての中 今も
映入眼簾的淡淡的顏色 現在也存在於相片中
a wa ku me za me ta i ro sa shi n da te no naka i ma mo
不意に気付いた 窓辺には
無意間 在窗邊察覺到
fu i ni ki zu i ta ma do be ni wa
ヒラリヒラリ 花びら舞い
飄然地飄然地 花瓣飛舞
hi ra ri hi ra ri ha na bi ra ma i
吹き抜ける 春の風と 煙りの匂い
吹來的吹風中 夾雜著的味道
fu ki nu ke ru ha ru no ka ze to ke mu ri no ni o i
灰になる君の身体 風に溶けて
如灰燼般的你的身體 融入風中
ha i ni na ru ki mi no ka ra da ka ze ni to ke te
空に消えた
消失在天空
so ra ni ki e ta
ゆらめいて 淡く儚げな優しさ 切なく舞い上がる
忽隱忽現 淡淡地如幻般的溫柔 難受地飛舞而上
yu ra me i te a wa ku ha ka na ge na ya sa shi sa se tsu na ku ma i a ga ru
行かないで 空に願うは 貴方への この想い舞い散る
向天空許願著 「不要走」 關於你的這份思念 飛舞飄散
i ka na i de so ra ni ne ga u ha a na ta he no ko no o mo i ma i chi ru
何処か遠く 窓お開けて
遙遠的何處 打開了窗戶
do ko ka to o ku ma do o a ke te
眠らない月 僕を照らして ほのかに香る季節
無法入眠的明月 照耀著我 再有著矇矓的香味的季節
ne mu ra na i tsu ki bo ku o te ra shi te ho no ka ni ka o ru ki se tsu
貴方の魂は 今、神の庭に降り
你的靈魂 此刻、降臨在神的庭園
a na ta no ta ma shi i wa i ma , ka mi no ni wa ni o ri
悲しみに 暮れた日々と 廻る想い
悲傷的 殘餘的日子和 迴繞的思念
ka na shi mi ni ku re ta hi bi to me gu ru o mo i
眠りつく君の身体 灰になって
陷入永眠的 你的身軀 化作灰燼
ne mu ri tsu ku ki mi no ka ra da ha i ni na t te
大地に還る
歸於大地
tsu chi ni ka e ru
たゆたうは 悲しき運命 恩い出と 愛しさ胸にめ
搖曳的 悲傷的命運 想起了 藏在胸中的感情
ta yu ta u wa ka na shi ki sa da me o mo i de to i to shi sa mu ne ni i me
会いたいよ 今も咲き誇る想いは 永遠に枯れない
想見你 現在可以驕傲地 綻放的這份思念 永遠都不會枯萎呦
a i ta i yo i ma mo sa ki ho ko ru o mo i wa e i e n ni ka re na i
繰り返す 螺旋描く 夢の中で 貴方を抱きしめる
不斷重複 無線般描繪出 在夢中 與你相擁
ku ri ka e su ra sen e ga ku yu me no na ka de a na ta o da ki shi me ru
思い出す あの日の面影 今も君は 微笑んでいた
想起來了 那天的身影 現在的你 也是微笑的吧
o mo i da su a no hi no o mo ka ge i ma mo ki mi wa ho ho e n de i ta
空の彼方
在那天空的彼端
so ra no ka na ta
ゆらめいて 淡く儚げな優しさ 切なく舞い上がる
忽隱忽現 淡淡地 如幻般的溫柔 難受地飛舞而上
yu ra me i te a wa ku ha ka na ge na ya sa shi sa se tsu na ku ma i a ga ru
行かないで 空に願うは 貴方への この想い舞い散る
向天空許願 「不要走」 關於你的這份思念 飛舞飄散
i ka na i de so ra ni ne ga u wa a na ta he no ko no o mo i ma i chi ru