(歌曲請點字直連)
PLUIE
這首歌是由食器棚の人氏於2009年6月11日上傳的作品。
非常輕快悠閒,帶有一些Bosanova的感覺。
*翻譯如有錯誤、疑問、建議等都歡迎提出。
*請勿擅自轉載本文至其他平台發表。
歌名:雨
歌詞:
朝寝坊 アクビひとつ
睡晚了 打了一個哈欠
にじんだ 窓の外
模糊的 窗外
『おはよう』 カエルの声
『早安』 傳來青蛙的聲音
でもまだ寝させて
不過讓我繼續睡吧
雨模様 朝露はじく朝顔
雨雲密佈 晨露跳躍的牽牛花
浮かぶ夢 追いかける夏はまだ遠くて
漂浮的夢 我追逐的夏天仍在遠方
ひとり コーヒーの香りとおるすばん
一個人的 咖啡香與看家
角砂糖 三つ だって僕には
方糖 三顆 因為對我來說
苦いんだもん
太苦了嘛
夢の中 きみと僕と
夢境中 你和我以及
おひさまが笑った
太陽公公都在笑
わかってるの 夢でいいの
我知道 是場夢也好
このまま寝させて
就這樣讓我睡吧
雨降りの午後 窓を伝う涙
下雨的午後 流過窗戶的淚水
僕の頬が濡れてるのは きみのせい?
我的臉頰濕了 都是因為你?
だけど お気に入りの花ビラの傘も泣いてる
不過 喜歡的那把花傘也在哭
ひとりじゃないんだ きっと
所以我不是孤單一人 一定的
雨上がり きみと夏を追いかけて
雨過天晴 和你一起追逐夏日
あしたも てんきになぁれ
明天也 放晴吧
可惜現在這裡下的不是有情調的小雨…
(跟颱風沒兩樣啊…)
總之重點是───老闆,右邊的RIN我打包帶走了(被鬼隱)
整個影片不管歌還是畫面都好治癒是怎麼回事…
要是繼續接受淨化我會跟某老師一樣消失不見的<<喂
歌名是法文
偏偏我把法文字典遺忘了
只能從網路找意思………………OTL
改天得記得把法漢字典擺回書架上
(通常這麼說都會忘記)