「幸福就在山之彼方。」
對等待很久的你們 雖說應該也沒多少人(苦笑
在此說一聲對不起。
對第一次閱讀的你們,
也在此說一聲謝謝。
謝謝你們的閱讀!!
不過,原來我的小說也有完結的一天呀(遠望
雖然有很多東西沒有說明到、也沒有提及,但老實說我寫得很滿足了。
因此,
除了把散華凌舞完結外,我大概暫時不會再寫GC-永恆冒險的文了。
關於隱藏配對:卡查X拉、卡德森X羅
請各位去玩Grand Mon 黑暗魔王版吧!(被揍
對於期待或好奇的各位讀者很抱歉,我真的寫不出來啦!!!
但如果哪天我又燃燒對GC的愛的話,可能會有奇蹟(or悲劇 發生吧!
本來我想要單篇就將『山之彼方』完結的,結果一拖就拖到變這麼長篇了。
從去年暑假就開始動筆,寫到今年寒假。
事實上,我本來預計暑假前的期末考前就把這篇寫完的,結果還是等我全部忙完之後才開始動工。
然後,三天寫稿、七天拖稿就弄到現在了。
但在我的記錄中,其實也算很快了嘛~
可是,在此我要聲明,如果中間沒出意外-本子沒有被神隱的話,我會更快把它完結的說。
但如果本子沒有被神隱,如今故事的走向大概就會有大大改變了吧。
啊啊,一切都是因緣際會下產出的呢!(笑
“完結之時即是起始"
這是我寫這篇文的時候想到的,本來打算寫個Ending的小說,卻被我寫成了開頭的感覺。
不知各位看倌的感覺呢?
另外,由於是寫到一半突然被問標題(還被催
所以,竟然隨便就拿一句不記得哪裡看到的句子當標題了,超隨便。(被踹
最後還給他很勉強的跟標題扯上關係,實在很對不起。
就連作者我都不知道自己在打什麼了。(再度被踹
為了向各位解釋一下硬扯上的關係,以下就談一下這篇文的標題──山之彼方
這個名詞是在某篇小說中看到的,原句大約(因為不太記得了)是這樣:
「幸福就在山之彼方。」
我想原意是指幸福就在山的另一頭吧!
其實,寫這篇文時加了一點別的動漫及小說的元素或句子進去。(這是我寫作的壞毛病)
在此我想特別指出來講的是“朝霧的巫女"這部動漫。(因為跟標題也有些許關聯)
『如果我們所看到的世界不一樣,那是不是等於我們身處的世界也不一樣呢?』
這句就是來自“朝霧的巫女"的女主角-柚子的內心話。
如果由“朝霧的巫女"的觀點來看“山之彼方"這句話,就會出現以下這句話:
“吸引迷惘之人的山之彼方乃幽世-顯現過去、未來、現在的扭曲世界。"
而在我這篇小說中,山之彼方則是:
“幸福所在的山之彼方乃歸屬-穿越頂點過後專屬自身的樂園。"
There is my Eden where you are.
那就期待下次再見了!如果可以的話請各位也看看“散華凌舞"吧!