(歌曲請點字直連)
囃子唄
這首歌是由MazoP於2009年4月27日上傳的作品。作曲為MazoP,歌詞為まなみん氏,圖則是ゆっこ@ほんわかP。
歌曲是輕快的和風曲,歌名的「囃子」指的是在能劇、歌舞伎等表演時,打拍子伴奏的音樂。個人是依歌詞內容把歌名翻譯成「宴歌」。
*翻譯如有錯誤、疑問、建議等都歡迎提出。
歌名:宴歌
歌詞:
妖し共よ 舞い踊れ
眾妖魅啊 盡情起舞吧
今宵 誘う 人の世ぞ
此宵 邀引至 人世間
そぞろ吹きとじ 天狗風
忽地卷起一陣 天狗風①
そして宴は 始まらん
於是宴會 揭開序幕
七つ下がりの雨降れば
若持續不止息
妖しの国の戸が開く
則妖魅國度之門戶將開啟
魂の焔が道標
魂魄的火燄即為路標
金色の夜に集え
在金色的夜裡聚集
水鶏の鼓囃子となりて
秧雞叩叩聲響化為筵席鼓聲
風鳴りの笛吹き渡る
風的笛聲吹遍四方
人の音途絶え雨こもあがれ
人之聲響消失無蹤雨雲散去
丑三つの刻よ
丑時三刻啊
妖し共よ 舞い踊れ
眾妖魅啊 盡情起舞吧
今宵 誘う 人の世ぞ
此宵 邀引至 人世間
そぞろ吹きとじ 天狗風
忽地卷起一陣 天狗風①
そして宴は 始まらん
於是宴會 揭開序幕
妖し共よ 舞い踊れ
眾妖魅啊 盡情起舞吧
闇夜 響くは やんざ声
響徹 闇夜的 舞宴樂聲
土の香広く 吹き渡る
泥土香氣蔓延 飄散四方
そして宴は 終夜
宴會不斷 整晚徹夜
袖の羽風で黒雲祓え
袖襬之風揮去烏雲
天満月よ煌々と
皎潔滿月輝芒灑落
ひらり舞う蝶 月に磨けば
翩翩起舞的蝶 和月色相襯托
天狗囃子 いま
天狗的樂聲 此刻響起
妖し共よ 舞い踊れ
眾妖魅啊 盡情起舞吧
闇夜 響くは やんざ声
響徹 闇夜的 舞宴樂聲
土の香広く 吹き渡る
泥土香氣蔓延 飄散四方
そして宴は 終夜
宴會不斷 整晚徹夜
妖し共よ 舞い踊れ
眾妖魅啊 盡情起舞吧
九尾の狐に天狗ども
九尾狐與天狗眾
五位の光はほの青く
五位鷺②身覆輕薄藍光
宴を照らし 飛び去らん
點亮宴會 拍翅飛翔
妖し共よ 舞い踊れ
眾妖魅啊 盡情起舞吧
今宵 宴は 終夜
此宵 宴會不斷 整晚徹夜
鈴が音響け 手締め打て
鈴聲脆響 齊打拍子
神も鬼子も 舞い踊れ
神也好鬼子也罷 盡情起舞吧
妖し共よ 舞い踊れ
眾妖魅啊 盡情起舞吧
暁降 訪れよ
天際逐漸泛白 之刻
朝風吹けば 囃子絶え
白晝之風拂過 樂聲靜息
妖しの刻は終わり告ぐ
妖魅之刻寫下休止
神のまにまに
一切悉尊神之旨意
①令人感到古怪的風。
②一種妖怪。
看到妖怪就決定翻了(掩面)
不過整首歌也是我的菜
……
………
…………………………………………妖怪真的很有趣…(被鬼隱)
總之
我的力氣已經用盡了
睡覺去………
↑不小心去晃每時排行結果看到這首歌又堅持要今晚翻完
(因為睡了一覺後難保還會有動力)<<喂
…………某打擊樂器打的拍子讓我想到闇之王………………(被鬼隱)