創作內容

1 GP

【V家推歌Pick-Up:KAITO カゲフミ/踏影】

作者:Jeiz│2009-03-01 20:42:54│巴幣:0│人氣:425
(歌曲請點字直連)
カゲフミ

  這首歌是由ぺぺろんP於2008年4月30日上傳的作品。
  歌曲中以一篇歌詞表現出兩種視點,分別是「活著的人無法忘記死者的痛苦」以及「死者終將被遺忘的痛苦」。另外,歌詞裡面的「明日也將放晴」與「潛伏的蒼藍之月」代表產生出陰影的光。
  這首歌裡面有一些雙關語,但這部份可能要懂日文的人才能了解,在此僅做最初步的提示。

*翻譯如有錯誤、疑問、建議等都歡迎提出。

歌名:踏影

歌詞:

貴方の影を踏みたくて
想要踏上你的影子
探した途は七年
尋找了七年
夕焼け 明日も晴れるでしょう
暮色 明日也將放晴吧
復た会う日をそっと願う
默默祈禱能如往昔般與你再相遇

小さな足音が消えて
微小的腳步聲消失
微かな残り香、愛し
微弱的殘留香氣,令人愛憐
櫟の沈んだ木陰に
橡木深沉的樹蔭中
刻みこむこともせずに
也沒有留下刻印的痕跡

嗚呼、十数えて振り返るその瞬間には
啊啊,數到十回首的那個瞬間
闇へ落ちる褪めた虞も
落入黑暗的褪色擔憂
貴方を想う此の瞳も
思念你的這雙眼瞳都
虚しく映るだけ
只反映出了虛無

「さようなら」と貴方は
「再見了」你
手を振り、そして闇へと消えた
揮著手,於是隱沒黑暗之中
昇らない蒼き月を呪って
詛咒潛伏的蒼藍之月
限りがある命の灯を見失わぬように
為了不丟失有限的生命燈火
廻り行く季節の中を彷徨う
徘徊於反覆輪迴的季節之中

孤独は風に削られて
孤獨為風削減
刹那の塵と消える
與剎那的塵土消失
貴方の足下に咲いた
你腳邊盛開的
金瘡小草が別れ告げる
金瘡小草捎來了別離的訊息

嗚呼、永い永い時の中何も求めず
啊啊,在漫長的時光中毫無所求
低く嘲笑う愚かな声も
低聲嘲笑的愚蠢聲音
薄れゆく私の命も
我這逐漸淡去的生命
崩れて移るだけ
僅能步向毀壞

「左様なら」と私は
「再見了」我
たった一つの遠き祈りを
將唯一的久遠祈禱
此の場所で叫んでは叫んでは
在這地方反覆再反覆地吶喊
嗄れた咽喉で「もう一度会いたい」と
用沙啞的嗓子吐出「好想再見你一面」
夜に連ねゆく
隨著沉入夜色
木霊する季節の中に独り
獨自在這回音的季節裡

「さようなら」と貴方は
「再見了」你
手を振り、そして闇へと消えた
揮著手,於是隱沒黑暗之中
昇らない蒼き月を呪って
詛咒潛伏的蒼藍之月
「影が無い」と「陰が無い」と……
「沒有形體」與「沒有影子」……
ただ一つ足りない貴方を
缺少其中一者的你
終わらないカゲフミをして見付けた
終於讓我在無止盡的踏影裡尋得










拖這麼久才翻這首
很明顯就是為了新歌啊(笑毆)
其實當初這首歌出來的時候有被打到
但是看了一下歌詞

(OS:好像很難………)

於是就作罷了(被鬼隱)

不過今天翻的時候
看到網站寫blog有詳細的解說
但是等連去blog後
────────已經因為太久遠被洗掉了…OTL
是說作者隱喻開很大
所以我只好妄想開更大了<<慢著!!!

不過與這首成對的新歌出來後有種”不翻不行”的感覺所以…



至於成對的新歌…
有點猶豫要不要等詳細的解說出來再翻
不過等這篇PO出後應該就會去翻吧
嗯…只是在翻之前可能還有一些前置作業…
一個沒弄好新歌的翻譯就出不來了YO☆(被打)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=151858
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 5 篇留言

雞婆殺手
http://tw.nicovideo.jp/watch/sm3564110

我想試著弄這首字幕

...

不過裡面有些字將一句話拆開做效果



廻り行く季節の中を彷徨う

就先讓"廻り行く季節の中を"
這段先出來
之後...
"彷徨う"
才出來

所以想跟你討論
要怎麼將一句翻譯拆開做效果之類的

如果隨我發揮的話...
我也不知道最後會變成什麼...囧

06-25 14:10

Jeiz
嗯...如果不更動原本翻譯的話
個人會拆成

徘徊於反覆輪迴的 季節之中

如果真的想要照日文語順的話
這句是還可以改成:

於反覆輪迴的季節之中 徘徊


因為中文基本上比較不把動詞放在最後,所以遇到動詞我大都會往前調06-25 19:08
雞婆殺手
嗯...
你大概沒看影片...

他其實拆很多...orz
復た会う日をそっと願う>>>

復た会う日を
そっと
願う

十数えて振り返るその瞬間には>>>
十数えて
振り返る
その瞬間には

限りがある命の灯を見失わぬように>>>
限りがある命の灯を
見失わぬように

此の場所で叫んでは叫んでは>>>
此の場所で
叫んでは
叫んでは

還有其他......省略

另外這2句

廻り行く季節の中を"彷徨う"
徘徊於反覆輪迴的季節之中

木霊する季節の中に"独り"
獨自在這回音的季節裡

一樣都是在最後""的地方斷句
但2個翻譯最後
1個季節之中
1個季節裡
....@@"

06-25 22:12

Jeiz
因為我影片LOAD不下來06-25 22:45
雞婆殺手
嗯~
比喻的話
感覺就像
IMITATION BLACK
這首一樣麻煩吧

我先試著弄弄看吧
你到時候再看看有沒有問題...

還好下一首是另一種版本
沒附歌詞
我就上螢幕附日文
下螢幕附中文給他帶過去...囧

06-25 23:08

雞婆殺手
http://zoome.jp/tony31706/diary/30

https://www.youtube.com/watch?v=nTdoNWWON9A

06-26 19:16

Jeiz
我覺得這首歌的字幕應該比IMITATION BLACK還難做...

個人是覺得這樣的字幕OK
畢竟原本的字幕就很......."多變"
是說有些和日文同字的地方就直接利用日文了吧?
這樣的作法個人覺得還不錯06-26 19:38
八呼
你還記得我嗎? 之前的號太久沒登忘記了 又重新申請一個 最近我有想玩天堂m 你要和我一起玩嗎 網址是:http://lineage-m.ga

12-08 06:36

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★pastfuture 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:流轉世界的鎮魂曲第一章... 後一篇:【V家推歌Pick-Up...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

black0975???
今天天氣真好,很適合發脾氣。看更多我要大聲說3小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】