(歌曲請點字直連)
Anti-Sad-Systems
這首歌是於2008年11月3日上傳的作品,作詞者為chu-ji,製作則為DuronSpitfire。
R&B的曲調,加上歌詞內容令整體帶出一種頹廢的風格。另外,個人推薦用耳機聽。
*翻譯如有錯誤、疑問、建議都歡迎提出。
歌名:Anti-Sad-Systems
歌詞:
貴方じゃなくて良かった
不是你真是太好了
誰でも良かったんだ
其實不管是誰都好
理由なんていらない
根本不需要理由那種東西
ただ意味が欲しいだけ
只是想要所謂的意義
必要さえもいらない
連所謂的必要也不需要
ただここにいたいだけ
不過就是想要待在這裡
ひどく痛いから 温もりを脱いで
因為感到劇痛 就把溫度褪去
ひどく痛いから 感情を殺いで
因為感到劇痛 就把感情扼殺
何が残ったの?
還留下了什麼?
貴方じゃなくたって良かった
就算不是你也好
違っても良かったんだ
就算錯了也好
傍にいてくれるなら
只要能陪在我身邊
誰でも良かったんだ
不管是誰也都好
耐えられれば良かった
只要能夠忍住就好了
私が求めたのは
我所追求的
たぶんただの抗鬱薬
也許不過就是抗憂鬱劑
貴方のカタチをした
那有著你的身形的
痛いだけなのに温もりを抱いて
明明只會帶來痛楚還是抱擁溫度
痛いだけなのに感情を浴びて
明明只會帶來痛楚還是沉浸於感情
何がしたいんだろう?
我究竟想要做什麼呢?
貴方じゃなくて良かった
不是你真是太好了
知らなくて良かったんだ
什麼都不知道也真是太好了
傍にいて欲しいのは
我希望在自己身邊的
誰かじゃなかったんだ
不是其他的哪個誰
ずっと寂しかったから
就因為總是感到寂寞
私が求めたのは
我所追求的
たぶんただの抗鬱薬
也許不過就是抗憂鬱劑
貴方の代わりになる
那個能夠代替你的
(貴方じゃなくたって良かった)
(就算不是你也好)
mmm…貴方の姿をして
mmm…那個有著你的外表的
(傍にいてくれるなら)
(只要能陪在我身邊)
貴方の声で呼んで
那個用你的聲音呼喚人的
(耐えられれば良かった)
(只要能夠忍住就好了)
貴方の笑顔で笑う
那個會綻放出你的笑容的
(貴方じゃなくて良かった)
(不是你真是太好了)
Anti-Sad-Systems
貴方みたいなカタチの
那個有著和你相似身形的
Anti-Sad-Systems
工作之後就想聽這種頹廢風的歌..............(被拖走)
雖然這首確實不是那種會受到很多人喜歡的曲子
但是居然不伸成這樣讓我有點...
難道我的喜好這麼異於常人嗎?
是說歌詞翻到一半突然有種”あれっ”的感覺
不過...應該沒關係吧?畢竟更...的都有了(笑)
這根本不夠看啊(笑)
不過聽這著這首歌有點想開酒..............(被拖走)
↑以上這句不要太認真(笑)
(總覺得我可能已經被一些人當成酒鬼了吧...[笑逃])
是說我很喜歡獵奇or色氣的RIN...這樣算異類嗎?
時間還早...
希望可以再完成一件工作...(握拳)
.........KAITO?繼續放他的無薪假去吧(笑)