創作內容

3 GP

另類閱讀-「攻略」有所「本」/

作者:劍斷紅塵│2012-01-04 21:59:48│巴幣:54│人氣:543
臺灣公共電視製作的[台灣第一部流行音樂產業紀錄片]-【聽時代在唱歌】裡
臺灣歌手伍佰曾經直率表示:『我認為[KTV]殺死了音樂。』;
他認為臺灣的音樂市場走到最後唱片公司只靠賣[KTV音樂版權]獲利、
製作專輯時往往也只關注於該創作「K」或「不K」-夠不夠「芭樂」,
如此已經完全喪失音樂的某些純粹本質。
 
 
接觸電玩是緣起於表哥,而生平第一次擁有的電玩專門報導書刊
也是從表哥手中接過來的尖端雜誌與報導;自此踏入一條視覺與文字
水乳交融的奇幻旅程、多年無法自拔。
在日系家用電玩為主流年代,小賣店陸續地於臺灣各鄉鎮萌芽
而也時有新遊戲加入這個百家爭鳴的繽紛戰場。
小孩子嘛,當時政府沒有推行什麼「母語教學」:無法流利用閩南語對話的小孩
並不在少數,更遑論重視客家話、原住民語文的多樣性與傳承;
當時國內整體時空背景下除了英文在九年一貫裡鶴立雞群外,其他異國語言
並未獲得普遍家長與補教業者青睞。
那樣的課業沉重壓力的教育體制下,因為電玩而起心動念地去親近
あいうえお的玩家應該頗眾。
FC的【魔神英雄傳外傳】在日文全瞎的情況下就這麼的誤打誤撞地
看到END了.......;嗯?你問對話內容、劇情在說什麼?拍謝,我啊知;
MD【光明與黑暗續戰篇】教會裡的那隻吉祥物就因為個人當時手邊
沒有攻略本而失之交臂(後來由坊間購入了攻略本翻開一看後
才整個OrZ..,);MD的【大航海時代】若沒有某個作者在尖端雜誌的攻略
投稿,看著整欄的毛毛蟲還真讓我不知如何下手,更別說體會貿易、
海戰與尋寶樂趣(*1)。
 

為MD【伊蘇3】所抄寫的攻略筆記。

說完攻略資訊在RPG、SLG類型遊戲裡所佔的重要地位,那讀者們想必會問:格鬥、動作這類打鬥遊戲就不需要攻略本了吧?非也.非也,在捲軸式過關
類型的ACT裡攻略本對於人物加臺、分歧路線或所謂BUG的內容提供特別
對玩家有幫助:還記得【超級瑪莉歐】的狂踩加隻到99時的感動時刻嗎?
在購入MD的【戰斧3】後(當時說明書已經遺失,)我和弟弟某日偶然間發現
卡匣盒背面有精彩的魔法攻擊畫面然而在進行遊戲時卻怎樣也按不出來;
「皇天可憐苦心人」,某次機緣巧合下才讓我們成功一圓魔法爆裂的快感
(首先要讓1P和2P角色面對面站立,待角色點頭後任一人按下魔法施放鍵
即會施放專屬該角色的魔法大絕;記得有水龍、死神等大絕,)
在【快打旋風】、【英雄榜】時期和之後對戰格鬥遊戲的角色招式開始走向
某程度的繁複性(至少對我這種以接關來撐到結局畫面的玩家來說,),
加上各種隱藏人物、關卡的解鎖條件對於熱衷的粉絲來說[攻略本]起了高度
補完作用。

 

進入一個瘋[秘技]的時期 。
 
時間來到了PS年代,這時就算個人並沒有購置該遊戲卡匣、CD,某時期
部分遊戲攻略本只要看對眼個人還是會掏腰包買來閱讀;例如FC[聖鬥士星矢]、SFC[大盜伍右衛門]與PS[惡靈古堡],就算未能如願攻略破關至少
在場外藉由文字、圖片也能稍稍慰藉炙熱熊熊的遊玩衝動。


這些攻略本真的只是買來[看]的:沒買過其中任何一款遊戲。
 
其實看過了正版與非法攻略本好多好多之後我也發現,正版攻略的出版商為求
即時、新鮮度,縱然提供了第一手訊息卻也往往導致攻略內容殘缺不全、
隱藏要素遺漏;非法出版者也經常犯著上述錯誤,這或許是價格和品質起著
交互影響作用?(這部分個人在向左走,向右走-從MD名作到讓人腎上腺素激增的Online這篇題到過,)
尖端在次世代主機之後這樣的情形倒有逐漸改善趨勢,或許是因為直接代理與
翻譯日本遊戲廠商認可的攻略本的關係吧?(以前都靠自家攻略小組摸索或
讀者的雜誌投稿,)然而這樣也讓玩家在遊戲軟體支出外多了一層負擔:
舉例如FF7這等大作該公司在攻略書籍上就分別出版了《太空戰士7攻略
大系》1與2(個人只買到2,內容包含攻略流程、地圖導引與怪物、
道具分析;1據個人推測內容應該是介紹遊戲系統之類的,)、《太空戰士7
攻略大系3~終極典藏版》(重點:全對話翻譯,另附加角色技能介紹;)(*2)
十幾年下來也接觸過各種類型的遊戲,粗淺認為好遊戲(系統、劇情與音樂總體
平衡度中上者)是沒有保鮮期的;對於一本、一篇優質的攻略創作我也抱持相同
看法(不必再無謂地煩惱箱底那十幾片未拆封的PS2遊戲光碟了吧?)玩遊戲之於
我似乎已經渡過汲汲於追求「新發售」的階段(只要沒玩過,就算「新」遊戲,)(*3)SFC[亂馬1/2~ 朱貓團的秘寶]在尖端電玩雜誌上的攻略就曾陪我度過當年
某天一夜的黑。
 
相對來說,在[網路]無國界、威能直讓人無法正視的這個世代,
個人認為[網路]也有滅絕攻略本傾向(就像MP3與連鎖租書店對於CD、
漫畫所造成的傷害,);滾石唱片公司董事長段鍾沂最後表示他堅信滾石與
臺灣的音樂市場最終能在網路非法下載、線上遊戲等消費型態和多樣性娛樂
的夾擊下找出一條屬於音樂的新絲路。
 
                                               註釋
*1.相對來說,MD的【光明與黑暗】系列獨特的圖示指令應該造福許多當年日文苦手的玩家吧?
 
*2.購賣遊戲攻略本前先拆封遊玩常會造成許多恨事,FF7我就這樣跟招喚獸
「シヴァ」擦身而過;之後也沒有在去重新攻略過。
題外話,當時因為貪心而購入非原廠的大容量記憶卡結果導致遊戲記錄
常常莫名其妙地神隱了.....殘念的瞬間。
 
*3.至於各大電玩網站平臺的排行榜,具有某種層度以上的參考價值
卻不一定適合你-玩遊戲嘛.開心最要緊(絕對不是無謂的白木PK喔....
你開心造成其他玩家的氣持ちが惡い這樣的思維與做法,真的沒有問題嗎?)。
******************************雜話後記*****************************************
1.努力維持自己的生命,不造成他人、社會負擔,尋覓自我生命意義與目標。
2.對於家庭的基本回饋。
3.對國家甚或第三世界做出自己身而為人的貢獻。
大體上也就是依循著哲學大儒瑪斯洛所提出的需求層次理論:
1.生理需求。
2.安全需求。
3.愛與隸屬需求。
4.尊嚴需求(尊重需求、自尊需求)。
5.自我實現需求。
6.超越個人或靈性的需求。
總之,先「但求無愧我心」地呼吸下去,至於我的人生-當然不是只為了
玩【暗黑破壞神3】而存在;意義嗎?我會繼續找下去。
 
*                              *                               *                                    *                                   *
以前可以為了打電動沒日沒夜、廢寢忘食,現在還沒到23:00就寢時間
自己就先在電視節目前睡著了......;年過三十(上了年紀?)果然有差啊~~。
  
*                              *                                 *                                    *                              *
想到不提就難免心癢難搔;如果現在的國民黨不必為當年白色恐怖
(包括二二八事件)負起道歉、賠償責任(再者,如果國民黨最低底線為承認
白色恐怖是錯誤的,那麼該黨再對老蔣歌功頌德合宜嗎?),那我想以陳水扁
一人來詮釋整個民進黨也是有待商榷之事(*1)。
我想過於深藍與深綠的善男信女都是不願意去瞭解與面對
自己支持黨派的過去與現況,而深藍、深綠對國家發展又有何益處?
從小學時期對宋楚瑜省長的盲目崇拜(要五毛給一塊....,)到出社會後閱讀
二二八相關史料論述後對國民黨的厭惡轉而支持民進黨,再到現在認清
兩黨都差不多爛(為權為利,不思百姓,)跳脫出兩黨局限,臺灣沒有人材了嗎?
當腐敗持續不改革、理念被權欲KO,或許人民該再從黨外發掘對臺灣有利的
人事物。
*1.相關論點請參閱《正義:一場思辨之旅》第九章。

§引述/參考圖片.資料來源§:
1.臺灣公共電視-【聽時代在唱歌】記錄片片段。
2.維基百科。
3.《正義:一場思辨之旅》(作者:邁可‧桑德爾.雅言文化出版)。
4.攻略本圖片屬各原出版公司所有。
若有侵犯[智慧財產權]之處懇請作者來信或留言告知,謝謝。

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1501691
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:聽時代在唱歌|FF7|大航海時代|英雄榜|攻略本|正義:一場思辨之旅|戰斧3|魔神英雄傳外傳|伊蘇3|光明與黑暗續戰篇

留言共 1 篇留言

初羽
看了真是心有戚戚焉,11點練完琴就得要自
動躺平的我,完全是老人一個。其實我在創
作音樂是完全按照我自己的想法來創作,過
去曾被養父用「你學音樂,有一天你生病了
、倒下了,你的家庭就沒有收入。你做生意
,有一天你生病了、倒下了,還會有人肯替
你賺錢。」來讓我選擇音樂系還是一般的商
業課系,雖然我選了商科,但我到現在依舊
沒有放棄音樂也算一件好事吧(笑)。

我的中文其實即便到現在說的還是不好,仔
細聽還是聽得出來是外國人說中文,可是我
會說閩南語,雖然一點都不「輪轉」,我剛
到台灣的時候曾有一段時間完全不懂中文,
從頭學習也學得不好,真要說的話就跟現在
的ABC一樣,注音不識幾個(笑)。

如果說為了電玩學習的話我也算其中一個,
我為了軒轅劍拼命學中文、為了網路創世紀
學英文學到可以上台演講,過去在日文補習
班兼職的時候也曾知道幾個學生是為了了解
電玩裡的人到底在說些什麼而學日文,他們
的學習速度比其他人快上很多,但因為過度
從電玩、動畫上學習而忘了真正在日本生活
最重視的說話態度,例如跟老師、不認識的
人說話用了普通形,丁寧語跟敬語分不出來
差別等..,這些都會讓與之對話的日本人覺
得沒禮貌呢(淚),當然也有些學生是了解之
後反而降低繼續學習的意願也是有的,這對
當時的我來說算是很難拿捏的一部分。

01-05 11:32

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★asd000123 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:2011將死的12/31... 後一篇:我在臺灣;天氣.陰...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

sentaider504所有巴友
二創同人小說《假面騎士True Revice 賭上性命的英雄》不定期連載中!歡迎各位巴友前來我的小屋看看喔!看更多我要大聲說昨天12:40


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】