創作內容

2 GP

るろうに剣心 真人版電影PV 心得

作者:飛天御劍流.末一│神劍闖江湖 系列│2011-12-19 23:01:22│巴幣:4│人氣:634
 
與上次發佈的劇照相比
這次刀疤妝大幅度的改進
真實度變得相當的高
完美的令人讚嘆
 
蒼井優的高荷惠造型
個人感覺是配角中與原作最相似
期待她在劇中的演出
 
之前有訪談知道是盡量不用CG
因此不太可能表現出非常人可以使出的招式
 
滑地板這招是有點詭異
不過劍心本來就總是不按牌理出牌
所以也不奇怪
(看師傅是誰就明白了XD)
 
龍槌閃的大跳躍有呈現出來
除了運鏡運的不錯
看得出佐藤為了這部電影特別練過
招式動作有FEEL
慣用腳也和原作劍心是一樣
(有認真研究的神劍迷就會發現 : D )
 
從一個招式(一個動作)就可以看出很多東西
劇組及演員用心的程度
從這其中就能窺見
也讓人非常的期待上映之日的到來
 
倒是山縣看劍心的眼神色瞇瞇的
該不會暗戀劍心很久了吧??XDD
 
還有齋藤一與左之助的觸角竟然都一併消失
蟑螂鬚是齋藤一的重要特徵啊
這讓齋藤迷的我有點失望XDD
 
另外官方
寫錯「齋(斎)藤一」的名字
寫成「齊(斉)藤一」

官方出這種錯誤實在不太好看啊XDDD
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1489540
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:真人版|るろうに剣心|齋藤一|牙突|新選組|幕末|劍心|拔刀齋|神劍闖江湖|佐藤健

留言共 2 篇留言


其實日本也有人稱「斉藤一」,因為讀音一樣的關係,現在也不會被說有錯,雖然用斎藤一稱呼的人比較多就是,不過現在日本人姓氏看用哪個,不能拿來混用的樣子。

http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=300677

http://forum.gamer.com.tw/G2.php?bsn=09845&parent=186&sn=182&lorder=12&ptitle=%E9%96%92%E8%81%8A%E9%9B%9C%E8%AB%87

12-20 17:06

飛天御劍流.末一
是的,事實上我也發過類似的文章
印象中我就是在神劍板上回覆的
還被叫姊姊= ="
http://blog.yam.com/pomnsa/article/17501618

齋藤被誤寫成齊藤
和新選組被誤寫成新撰組
是一樣的問題

不過新撰組的筆誤是來自於新選組局長近藤
因此通常比較沒有什麼爭議、較為人所接受
大多數人都接受新選組和新撰組通用的方式

至於齋藤一就比較沒有什麼通用的說法了
因為本人叫齋藤是正史的記載
也沒有本人誤寫的紀錄
---------------------------
台灣很多人以為讀音相同就是通用
除此之外
我相信也有不少人跟我一樣
早期受台灣電視台錯誤翻譯影響

翻譯原本就有意譯和音譯兩種方式
不過我個人以為
多數只適用於西方姓名
如英文就100%和中文不同

然而對日本名字
有些是不適用的

日本和中國文化淵源極深
日文中原本就有漢字
實不應該再多做翻譯
把齋寫成齊、把宅解釋作隱蔽青年
都是不當的示範12-20 19:40
貓語朵朵*貓貓茶
感覺不錯的預告^^b 有機會就會去看看的!!
不過演員我只認識江口洋介和香川照之..QQ

12-21 22:16

飛天御劍流.末一
如果台灣上映一起去看XD12-21 22:37
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★pomnsa 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:るろうに剣心.斎藤一 [... 後一篇:GJ7 浪客劍心團 5...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

tyu15826大家
蓋婭薔薇—亞獸之戰已更新,面對911的威脅,貝歐等人開始聚集並團結對抗看更多我要大聲說昨天16:03


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】