創作內容

1 GP

[克魯曼專欄] 太陽出來囉 原文載於(2011/11/07)

作者:首領八奇│2011-11-12 12:50:37│巴幣:2│人氣:280


Here Comes the Sun 太陽出來囉 (2011/11/07)



For decades the story of technology has been dominated, in the popular mind and to a large extent in reality, by computing and the things you can do with it. Moore’s Law — in which the price of computing power falls roughly 50 percent every 18 months — has powered an ever-expanding range of applications, from faxes to Facebook.

幾十年來電腦的廣泛使用使科技的故事始終位於主導地位,深深植於人心還有大部分的現實。根據摩爾定律,電腦運算能力的價格每18個月就會打對折,這讓電腦的運用來到前所未見的程度,從稅收到Facebook都是。

Our mastery of the material world, on the other hand, has advanced much more slowly. The sources of energy, the way we move stuff around, are much the same as they were a generation ago.

然而另一方面,我們支配物質世界的進度就慢了很多。如能源、運輸方式等都和上個世代相差無幾。

But that may be about to change. We are, or at least we should be, on the cusp of an energy transformation, driven by the rapidly falling cost of solar power. That’s right, solar power.
If that surprises you, if you still think of solar power as some kind of hippie fantasy, blame our fossilized political system, in which fossil fuel producers have both powerful political allies and a powerful propaganda machine that denigrates alternatives.

可是也許改變的時刻已經到了。我們已經,或是也該來到能源革新的關頭了,因為太陽能的價錢正快速大幅下滑。沒錯,就是太陽能。假如你對此感到驚訝,或者還是認為太陽能不過是嬉皮的幻想罷了,這要怪我們化石級的政治體系,因為石化燃料生產商既是強大的政治盟友也是強大的宣傳機器,不斷詆毀替代能源。

Speaking of propaganda: Before I get to solar, let’s talk briefly about hydraulic fracturing, a k a fracking.

說到宣傳,在討論太陽能之前,我們先來簡短地聊聊水力破裂法。

Fracking — injecting high-pressure fluid into rocks deep underground, inducing the release of fossil fuels — is an impressive technology. But it’s also a technology that imposes large costs on the public. We know that it produces toxic (and radioactive) wastewater that contaminates drinking water; there is reason to suspect, despite industry denials, that it also contaminates groundwater; and the heavy trucking required for fracking inflicts major damage on roads.

水力破裂法就是在地底岩層注入高壓水引起石化燃料釋出,非常令人印象深刻的科技,卻也讓大眾付出極大代價。目前已知在這過程內,會產生有毒而且具有放射性的廢水來汙染飲用水。雖然能源業否認,但也足以懷疑連帶污染了地下水。另外水力破裂法所需要的貨車運輸,也是道路毀損的主因。

Economics 101 tells us that an industry imposing large costs on third parties should be required to “internalize” those costs — that is, to pay for the damage it inflicts, treating that damage as a cost of production. Fracking might still be worth doing given those costs. But no industry should be held harmless from its impacts on the environment and the nation’s infrastructure.

基礎經濟學教我們,如果企業讓第三者付出了許多代價,就要把這些代價「內部化」。也就是說要賠償造成的損失,把傷害視為生產的成本。如果有人賠償這些損失,那水力破裂法是可以繼續的,可是不該有企業影響了環境和國家的基礎建設後,卻還能不用付出任何代價。

Yet what the industry and its defenders demand is, of course, precisely that it be let off the hook for the damage it causes. Why? Because we need that energy! For example, the industry-backed organization energyfromshale.org declares that “there are only two sides in the debate: those who want our oil and natural resources developed in a safe and responsible way; and those who don’t want our oil and natural gas resources developed at all.”

不過這些企業與其捍衛者理所當然的會為造成的損害開脫。為什麼呢?因為我們需要能源!舉例來說,有企業在背後撐腰的組織energyfromshale.org 宣稱「這場爭議只有兩方:一方希望石油與天然資源能安全合理的開發,另一方則根本不希望石油和天然資源有任何開發。」

So it’s worth pointing out that special treatment for fracking makes a mockery of free-market principles. Pro-fracking politicians claim to be against subsidies, yet letting an industry impose costs without paying compensation is in effect a huge subsidy. They say they oppose having the government “pick winners,” yet they demand special treatment for this industry precisely because they claim it will be a winner.

水力破裂法的特殊待遇根本是在嘲笑自由市場的準則,所以特別值得提出。贊成水力破裂法的政客聲稱反對任何補貼,但讓企業強徵公眾利益卻又不必付任何賠償金,其本身就是一個巨大的補助。政客反對政府來「挑選贏家」,與此同時又要求這行業要有特殊待遇,只因他們說這行業會是個贏家。

And now for something completely different: the success story you haven’t heard about.

現在來點徹底不同的故事,一個你還沒聽過的成功故事。

These days, mention solar power and you’ll probably hear cries of “Solyndra!” Republicans have tried to make the failed solar panel company both a symbol of government waste — although claims of a major scandal are nonsense — and a stick with which to beat renewable energy.

最近只要提到太陽能,可能會聽見有人大喊「Solyndra!(譯註:Solyndra為生產太陽能薄膜公司,曾接受美國聯邦補助,於今年9月1日宣布破產)」共和黨人試圖讓這家失敗的太陽能面板公司成為政府浪費的象徵──儘管基本上,聲稱這是起大醜聞是一派胡言,另外成為痛打可再生能源的棍子。


But Solyndra’s failure was actually caused by technological success: the price of solar panels is dropping fast, and Solyndra couldn’t keep up with the competition. In fact, progress in solar panels has been so dramatic and sustained that, as a blog post at Scientific American put it, “there’s now frequent talk of a ‘Moore’s law’ in solar energy,” with prices adjusted for inflation falling around 7 percent a year.

但是Solyndra的失敗其實是因為技術上的成功,太陽能面板的造價急遽下跌,而Solyndra在這場競爭裡跟不上腳步。事實上太陽能面板的發展是巨大且持續的進步,如科學人雜誌一篇部落格裡的文章所提,「現在太陽能裡也常提到摩爾定律」,價格每年都會下跌7%。

This has already led to rapid growth in solar installations, but even more change may be just around the corner. If the downward trend continues — and if anything it seems to be accelerating — we’re just a few years from the point at which electricity from solar panels becomes cheaper than electricity generated by burning coal.

太陽能板的安裝數量因此快速上升,不過更多的改變可能很快就會到來。如果降價的態勢持續不變,事實上目前看來降價的速度正不斷加快,只要再幾年太陽能發電的成本就會比燃燒煤油來的便宜。

And if we priced coal-fired power right, taking into account the huge health and other costs it imposes, it’s likely that we would already have passed that tipping point.

而且我們若把燃燒油煤的巨大健康與相關成本也算進去來收費,搞不好太陽能已經比較便宜了。

But will our political system delay the energy transformation now within reach?

然而我們的政治體系會延宕已經近在眼前的能源革新嗎?

Let’s face it: a large part of our political class, including essentially the entire G.O.P., is deeply invested in an energy sector dominated by fossil fuels, and actively hostile to alternatives. This political class will do everything it can to ensure subsidies for the extraction and use of fossil fuels, directly with taxpayers’ money and indirectly by letting the industry off the hook for environmental costs, while ridiculing technologies like solar.

面對事實吧,一大部分的政治階級包含幾乎整個共和黨,都在石化燃料壟斷的能源業投資了大筆金錢,所以十分敵視替代能源。這政治階級會用盡辦法確保補貼石化燃料的萃取與使用,直接點的拿納稅人的錢補貼,間接點的就讓企業開脫所造成的損害,同時嘲笑如太陽能之類的科技。

So what you need to know is that nothing you hear from these people is true. Fracking is not a dream come true; solar is now cost-effective. Here comes the sun, if we’re willing to let it in.

你要知道的就是這些人嘴裡講出來的全部是謊言。水力破裂法不是什麼美夢成真,而現在的太陽能已經符合效益。太陽出來了,就看我們願不願意打開那扇窗。






引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1462350
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:翻譯|克魯曼|經濟|英文

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

1喜歡★mengskstalin 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:「重裝武力3:BFE」不... 後一篇:[克魯曼專欄] 歐元破產...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a86189642祝福
祝大家幸福。看更多我要大聲說昨天22:36


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】