18 GP
::單曲::Your Love Is a Song( SwitchFoot )
作者:菲斯特│2011-11-06 19:03:48│巴幣:44│人氣:596
簡易介紹:
一組來自美國加州聖地牙哥的搖滾樂團 SwitchFoot 台灣譯為「浪行者」
SwitchFoot 是一滑浪術語 解釋滑浪者為成功衝向迎面巨浪而忽然轉變腳踏的姿勢 SwitchFoot 一詞正好表達他們願意隨時轉步面對生命 音樂的挑戰
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Your Love Is a Song英文:
Yeah
I hear you breathing in
Another day begins
The stars are falling out
My dreams are fading now, fading out
I've been keeping my eyes wide open
I've been keeping my eyes wide open
Your love is a symphony
All around me
Running through me
Your love is a melody
Underneath me
Running to me
Oh, your love is a song
The dawn is fire bright
Against the city lights
The clouds are glowing now
The moon is blacking out, is blacking out
So I've been keeping my mind wide open
I've been keeping my mind wide open, yeah
Your love is a symphony
All around me
Running through me
Your love is a melody
Underneath me
Running to me
Oh, your love is a song
Your love is a song
Oh, your love is a song
Your love is strong
With my eyes wide open
I've got my eyes wide open
I've been keeping my hopes unbroken, yeah
Your love is a symphony
All around me
Running through me
Your love is a melody
Underneath me
Running to me
Your love is a song
Yeah, yeah
Your love is my remedy
Oh your love is a song
中文:
我聽到你呼吸的微弱聲音
第二天來臨了
昨夜星辰卻還在爭吵
我的夢卻在褪色 凋亡
我努力地張大眼睛
我努力的張大眼睛
你的愛彷彿一隻交響樂
將我環繞
從我身邊略過
你的愛是一支旋律
向我流淌
流進內心
你的愛宛如一首歌
破曉像火光般明亮
壓抑著城市的燈火
云彩散發著光輝
月亮漸漸消失 消失
我努力張大眼睛
我努力張大眼睛
你的愛彷彿一隻交響樂
將我環繞
從我身邊略過
你的愛是一支旋律
向我流淌
流進內心
你的愛如歌
你的愛如歌
你的愛如歌
你的愛是如此的強烈
我睜大著眼睛
我睜大著眼睛
讓我充滿希望
你的愛彷彿一隻交響樂
將我環繞
從我身邊略過
你的愛是一支旋律
向我流淌
流進內心
你的愛如歌
你的愛是我的救濟
你的愛如歌
影片:
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1458438
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:SwitchFoot|Your Love Is a Song
留言共 15 篇留言
烈日狂風:
不錯聽~~~最近正愁沒有好聽的英文歌
11-06 20:16
菲斯特:
[e18]噗噗~~~只是剛剛好想到這首
11-07 20:35
tcw99988:
好懷念的團體XD
小時候室友都聽他們的
11-06 21:07
菲斯特:
Chips都聽過 看來真的很老了
11-07 20:35
右奶:
GOOD JOB!!
帥氣!! 讚!!
11-07 05:50
菲斯特:
[e18]噗噗 這的有這麼讚嗎XXD
11-07 20:35
黑皮兔:
哈哈
有中文翻譯實在是佛心來著[e16]
不然詞都看不懂會覺得聽的茫茫然呢
而且翻譯的很好呢
是菲斯特自己翻譯的還是找到的呢
菲斯特是喜歡這首歌的詞
還是歌聲或旋律呀[e24]
11-07 10:19
菲斯特:
[e18]恩 抓的 但是我有比對過才放上來
他歌詞修這麼優美 我直接翻譯不可能這麼厲害的XXD
都很喜歡呢~~~好難回答
11-07 20:36
赤劇毒:
是我的問題嗎?
我看不到任何字,全都白的…
11-07 19:15
菲斯特:
應該是蛙蛙問題哦~~~我開火狐和IE都看的到 多按F5看看吧xxd
11-07 20:37
武藤奈奈:
好好聽,喜歡這旋律[e12]
11-07 20:42
菲斯特:
[e16]看來柔和旋律大家都喜歡xxd
11-08 18:56
波卡尼亞:
這首歌讚呀~
尤其是從I've been keeping my mind wide open
到Your love is a symphony那段把整個旋律拉起來的那種感覺
感覺超讚[e16]
11-07 23:32
菲斯特:
[e16]你聽真仔細~~~因為要表達主曲的地方
11-08 18:57
發呆的人:
好聽[e16]看書的時候可以一起聽著
11-08 07:04
菲斯特:
[e16]噗噗 不要聽到睡著了哦
11-08 18:57
黑皮兔:
從以前到現在
我好像對英文咬字的歌曲都沒辦法情感共鳴
但日文歌曲卻沒有這個問題呢
所以我翻一下菲斯特的舊文
::單曲::家族になろうよ( 福山雅治 )
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1418974
這首歌就不錯唷
福山雅治的歌聲聽起來有一種溫暖的感覺~*
11-08 12:32
菲斯特:
[e16]噗噗 不會啦
音樂無國界的 只是還沒找到你想聽的共鳴點
那個也很棒的 謝謝你欣賞[e24]
11-08 18:58
黑暗天:
這首歌超讚!!
有被感動到[e34]
11-08 20:18
菲斯特:
[e24]噗噗 希望你會喜歡
11-14 21:52
露可:
這首歌有種很漂泊的感覺XD
果然是有著"浪行者"名號的團體~
11-10 22:52
☀゚傲風:
好聽。
11-14 17:42
菲斯特:
[e24]謝謝你~~~
11-14 21:52
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
18喜歡★john32724 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:::活動::「搗蛋萬聖」...
後一篇:::其他::默默的當上小...