.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
*じゃ、次行くぞ
*好、下一家
.
.
.
.
.
.
*俺の家、俺の土地、お前たち出てもらう!!
*這是我的家、這是我的土地、你們一家給我滾!!
(諷刺的是這句話是我學日本語當中記得最清楚得一句-當時的我還在日本語初級階段)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
*元気出して
*打起精神來
.
.
*もし時間があったら、家に遊びにおいて
*如果有空的話記得來我家玩
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
*みんな大丈夫?
*大家沒事吧?
*元気です
*沒事(元氣可用在健康或是問候等等...)
*ママまだ帰ってません
*媽媽還沒回來
*大丈夫、きっと無事だ
*沒問題,一定沒事的
.
.
*在大地震期間媽媽剛好去了海嘯直接衝擊之一的本塩釜,再加上所有通訊設備都被癱瘓
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
*高橋さん さよなら。
*再見了,高橋
.
.
*如果還有來世,請再作一次我的朋友,好嗎?