創作內容

2 GP

moumoon-天国に一番遠い場所 (詩人の歌声/歌詞翻譯創作)

作者:夏德爾│2011-10-04 12:45:44│贊助:4│人氣:974
  
  
    
  だれかに寄りかかる事 打ち明ける事もしなくなっていたよ
  涙はでてくるのに 言葉にできずに 強くないと知る
  
   ▍再也不去挑明自己依靠著誰,
   ▍即使眼淚還是如此的不爭氣,
   ▍卻也沒辦法用任何一句言語反駁自己的懦弱。
  
  ひとつためいきをついた きみは ふたつ数えて 微笑む
  大丈夫、のキスでひとたび きれいになれるようで
  
   ▍一,是嘆了一口氣的你,數到二時你已經對著我微笑,
   ▍「放心吧,有我在。」靠上的吻就是如此在轉瞬間掃去我所有的哀傷。
  
  I will love you, so would you bebeside me?
  If l miss you then would you come tofind me?
  I'm in love with you, I was born to beloved by you
  I think it's true, it's like this
  I will believe you like the way youtrust me
  I will sing you those many things Iwanna tell you
  I will love you, I'm truly in love withyou, I do
  
   ▍我將會愛著你,所以你能不能就這麼在我的身邊?
   ▍當我思念你的時候,你是否就能夠找到我?
   ▍我已深愛著你,我就是為了被你愛著而生,
   ▍這個想法沒有一絲虛假,就像是——
   ▍我會相信你就如同你是如此的信任我,
   ▍我將會把這無數的話語透過歌聲傳遞給你,
   ▍我會一直愛著你,我是真的如此的愛你,是的。
  
  パパとママの笑顔を 作る事こそが 仕事だと思ってた
  ママの涙で気付く 「あなたの笑顔がなくてどうするの」
  
   ▍一直以來,我都將讓爸媽微笑這件事情當成自己的職責,
   ▍卻在母親流下的眼淚與話語中驚覺:「沒有你的笑容的話有什麼意義呢?」
  
  優しくされると苦しくなる 揺れてしまうこころ、でも
  大丈夫、のハグでひとたび 眠りにおちるようで
  
   ▍即使是被溫柔對待就會感到煎熬而徬徨的心也好,
   ▍你的擁抱就像是對我說著「沒關係」一樣,使我靜靜的落入夢鄉。
  
  I will love you, so would you bebeside me?
  If i miss you then would you come tofind me?
  I'm in love with you, I was born to beloved by you
  I think it's true, it's like this
  I will believe you like the way youtrust me
  I will sing you those many things Iwanna tell you
  I will love you, I'm truly in lovewith you, I do
  
   ▍我將會愛著你,所以你能不能就這麼在我的身邊?
   ▍當我思念你的時候,你是否就能夠找到我?
   ▍我已深愛著你,我就是為了被你愛著而生,
   ▍這個想法沒有一絲虛假,就像是——
   ▍我會相信你就如同你是如此的信任我,
   ▍我將會把這無數的話語透過歌聲傳遞給你,
   ▍我將會一直愛著你,我是真的如此的愛你,是的。
  
  ひとつためいきをついた きみは
  ふたつ数えて  頬を撫で
  大丈夫、のキスでひとたび きれいになれるようで
  
   ▍第一眼看見你正嘆了一口氣,
   ▍接著卻看見你的手撫著我的臉頰。
   ▍像是說著「沒關係,有我在。」一樣的吻,在轉瞬間掃去所有的難過。
  
  I will love you, so would you bebeside me?
  If will miss you, then would you cometo find me?
  I'm in love with you, I was born to beloved by you
  I think it's true, it's like this
  手をつなぎどこまで行こうか 天国に一番遠い場所が
  ここにあるから 明日も生きていたい I do, it's ture
  
   ▍我將會愛著你,所以你能不能就這麼在我的身邊?
   ▍當我思念你的時候,你是否就能夠找到我?
   ▍我已深愛著你,我就是為了被你愛著而生,
   ▍這個想法沒有一絲虛假,就像是——
   ▍牽著手就這麼走到天涯海角吧,
   ▍從這個距離天堂最遙遠的地方,
   ▍如果是我們可以一起走下去,
   ▍那麼,我真的願意。
  
  
  
  最近十分喜愛moumoon的歌。(心)
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1433892
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:夏德爾|夏德爾‧沃弗奈特|沉默的幻想|小夏|Reticent Fantasy|歌詞|翻譯|moumoon

留言共 2 篇留言

ShabbyBear
還蠻好聽的,不過這首歌總覺得少了張力
就只是聲音很好聽XDD

10-04 22:31

夏德爾
這我完全不否認XD10-04 22:46
SOITA
moumoon發現!

02-28 15:45

夏德爾
哈哈哈,這好久以前的XD02-28 16:31
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★ZERO10280 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:shadow of 20... 後一篇:shadow of 20...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Daidaiowo雪莉
你剛剛是不是攻打我的村莊?看更多我要大聲說昨天11:22


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】