這個是現場演唱版
個人最推薦這個版本!
有沒有覺得演唱者的演唱方式更細膩,對人生的體悟變得更深刻,
演唱時增添的情感也越加豐富
副歌前音量注意!
被嚇到別怪我,事先沒提醒 以下是歌詞:
「愛があれば平和だ」と誰かが口にしていた
「a i ga a re ba he i wa da」to da re ka ga ku chi ni shi te i ta
只要有愛就能夠使世界和平,也曾經有人這麼說過
頷く人もいれば 疑う人もいる
u na zu ku hi to mo i re ba u ta ga u hi to mo i ru
有人表示贊同,卻也有人抱持懷疑
苦しみがあるからこそ あなたを抱きしめる時
ku ru shi mi ga a ru ka ra ko so a na ta o da ki shi me ru to ki
因為感到痛苦,才能在與你相擁時
その腕の優しさを平和と感じるのでしょう
so no u de no ya sa shi sa o he i wa to ka n ji ru no de sho u
用你這雙溫柔 / 暖 的手,去感受和平
ある時から無口になり心を閉め切り
a ru to ki ka ra mu ku chi ni na ri ko ko ro o shi me ki ri
有的時候變得無法開口,而把心給封印起來
この恋が引き裂かれそうになった
ko no ko i ga hi ki sa ka re so u ni na tta
這份愛就好像即將要撕裂開來
重ねたこの手を
ka sa ne ta ko no te o
重疊的雙手
今度は離さない
ko n do wa ha na sa na i
這次絕對不會再放開
信じる力が
shi n ji ru chi ka ra ga
深信這份力量
愛を自由にする
a i o ji yu u ni su ru
會讓愛自由
☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ 間奏 ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆ ★ ☆
友情に救われたり 未来を想像したり
yu u jo u ni su ku wa re ta ri mi ra i o so u zo u shi ta ri
被友情所拯救 想像著未來
幸せは見えるけれど 自分を見る事はない
shi a wa se wa mi e ru ke re do ji bu no mi ru ko to wa na i
雖然看得見這份幸福 卻無法看清楚自己
約束と言う私達のコンパスだけでは
ya ku so ku to i u wa ta shi ta chi no ko n pa su da ke de wa
我們約定好了喲!
この恋は方角を見失うの
ko no ko wa ho u ga ku o mi u shi na u no
就好像讓這份愛 成為了失去目標的指南針一樣
奇跡を待つより
ki se ki o ma tsu yo ri
比起等待奇蹟
この手をつなぎたい
ko no te o tsu na gi ta i
(我卻)更想緊握住你的這雙手
信じる力が
shi n ji ru chi ka ra ga
深信不移的力量
私を自由にする
wa ta shi o ji yu u ni su ru
能讓我重獲自由
この恋を恐れずに
ko no ko i o o so re zu ni
這份愛,並沒有什麼令人感到畏懼的
You don't have to fear this love, this love
你無須害怕,這份愛...這份愛...
You don't have to fear this love, this love
你無須害怕,這份愛...這份愛...
重ねたこの手を
ka sa ne ta ko no te o
重疊的這雙手
今度は離さない
ko n do wa ha na sa na i
這一次絕對不再放開
信じる力が
shi n ji ru chi ka ra ga
對這份力量深信不疑
愛を自由にする
a i o ji yu u ni su ru
會讓愛自由
奇跡を待つより
ki se ki o ma tsu yo ri
比起等待奇蹟
この手をつなぎたい
ko no te o tsu na gi ta i
(我卻)更想緊握住你的這雙手
信じる力が
shi n ji ru chi ka ra ga
深信不移的力量
私を自由にする
wa ta shi o ji yu u ni su ru
能夠讓我重獲自由