雖然還沒到90000人次,不過時間和心情上打算先放一篇。
是的,敝人最後決定選擇介紹倉橋小姐的歌。
第一篇是這幾天不時會在腦中冒出來的「今日も雨」。
歌名:今天也是雨天
歌詞:
知らない方がましだった事は沢山あるけれど
雖說不知道還比較好的事情多得是
読み掛けては印を付けて 閉ざした本に寝そべります
才開始閱讀便做了個記號 闔上的書本邊我躺成一個大字
真実は明日も私をきっと泣かせるだろう
事實到了明天肯定仍是會教我哭泣的吧
でも飛び出して行こう 待ってる人はいないけど
不過飛奔而出吧 雖然沒有個等我的人
泣き止んでみても 外はもっと雨
試著停止哭泣 外頭的雨則更大了
甘い思い出と戯れて唇には反省の歌
和美好的回憶嘻鬧而嘴上是反省之歌
悔しいけれどいらない過去で この私は作られてます
儘管不甘心但就是用那多餘的過去 創造出我這個人
真実は明日も私をきっとしょげさせるだろう
事實到了明天肯定仍是會教我消沉的吧
ほら追い掛けて行こう どんなに返事がなくたって
好了快追上去吧 哪怕怎樣都沒有回應
追い掛けて行こう 外は今日も雨
快追上去吧 外頭今天也是雨天
ほら追い掛けて行こう どんなに返事がなくたって
好了快追上去吧 哪怕怎樣都沒有回應
追い掛けて行こう 今日も雨
快追上去吧 今天也是雨天
でも飛び出して行こう 待ってる人はいないけど
不過飛奔而出吧 雖然沒有個等我的人
泣き止んでみても 外はもっと雨
試著停止哭泣 外頭的雨則更大了
でも飛び出して行こう 待ってる人はいないけど
不過飛奔而出吧 雖然沒有個等我的人
泣き止んでみたら 外はもっと雨
等停止哭泣後 外頭的雨則更大了
そんなもんだろう
也就這麼回事了吧
聽了這首歌之後
有的人覺得鬱悶
有的人則覺得受到鼓舞
不曉得其他人覺得如何呢?
這次90000人次紀念的倉橋小姐歌詞翻譯會持續到達成90000人次的那天
……應該吧
沒有選G|DE○N的線上試閱部分的原因很多
不過其中一點是份量太少(不論字數或內容上)