▼菩提樹
作詞:天野月子
作曲:天野月子
編曲:戸倉弘智
歌:天野月子
ごまかさないで
gomakasanaide
不用瞞著我了
あなたに落(お)ちる冷(つめ)たい雨(あめ)を嗅(か)ぎ分けて
anata ni ochiru tsumetai ame wo kagiwakete
已經可以聞到落在你身上冰冷雨水的氣息
両手(りょうて)を空(そら)に翳(かざ)しているから
ryoute wo sora ni kazashi te iru kara
張開雙手遮擋天空
あなたに咲(さく)く菩提樹(ぼだいじ)
anata ni saku bodaiju
化作為你而生的菩提樹
軽(かる)はずみなふり いたずらにからかい遊(あそ)んでいるあなた
karuhazumi na furi itazura ni karakai asonde iru anata
輕率隨意 喜歡嘲弄 貪圖玩耍
わたしは手探(てさぐ)りしながらあなたを想(おも)う
watashi wa tesaguri shinagara anata wo omou
這樣的你卻讓我在苦苦追尋中深深思念
飛(と)び立(だ)つ鳥(とり)のように
tobidatsu tori no you n
那如同展翅飛翔的鳥兒一般
孤独(こどく)と孤高(ここう)に揺(ゆ)れる背中(せなか)
kodoku to kokou ni yureru senaka
孤獨又高傲搖曳著的背影
わたしはここで待(ま)つ ただの止(と)まり木(ぎ)でしかない
watashi wa koko de matsu tada no tomarigi de shika nai
我將會在此等待 我只是一根供你棲身的橫木
ごまかさないで
gomakasanaide
不用瞞著我了
あなたに落(お)ちる冷(つめ)たい雨(あめ)を嗅(か)ぎ分けて
anata ni ochiru tsumetai ame wo kagiwakete
已經可以聞到落在你身上冰冷雨水的氣息
両手(りょうて)を空(そら)に翳(かざ)しているから
ryoute wo sora ni kazashi te iru kara
張開雙手遮擋天空
あなたに咲(さく)く菩提樹(ぼだいじ)
anata ni saku bodaiju
化作為你而生的菩提樹
もたれかかりまた遠(とお)のいてく 冷(さ)めるあなたの体温(たいおん)
motarekakari mata too no iteku sameru anata no taion
你冷漠的體溫是我的依靠 但終將再次遠離
わたしはどれほどの強(つよ)さを纏(まと)えばいい
watashi wa dore hodo no tsuyosa wo matoeba ii
為此不管需要我變得多麼強韌我也願意
夢(ゆめ)の先(さき)はもっと過酷(かこく)で
yume no saki wa motto kakoku de
夢想的前路更加殘酷
あなたの胸(むね)を貫(つらぬ)く
anata no mune wo tsuranuku
深深貫穿你的胸膛
わたしはここにいる永(なが)くあなたの傍(かたわ)らに
watashi wa koko ni iru nagaku anata no katawara ni
我將永遠在此 伴隨在你身旁
もう迷(まよ)わないで
mou mayowanaide
不要再猶豫了
あなたに刺(さ)さる鋭(するど)い棘(とげ)を抜(ぬ)き取(と)って
anata ni sasaru surudoi toge wo nukitotte
拔出將你刺痛的尖刺
その傷口(きずぐち)を抱(だ)いていてあげる
sono kizuguchi wo daite ite ageru
我會擁住你的傷口
あなたが笑(わら)う日(ひ)まで
anata ga warau hi made
直到你能釋然微笑之時
どうかあなたが壊(こわ)れてしまうのならば
douka anata ga kowarete shimau no naraba
在你毀滅之時
どうかこの体(からだ)を燃(も)やしてほしい
douka kono karada wo moyashi te hoshii
我也希望能夠一同燃盡
そしてまた灰となってあなたを包(つつ)み込む
soshi te mata hai to natte anata wo tsutsumikomu
化作飛灰再次將你包圍
募(つの)る 募(つの)る 募(つの)る 想(おも)いの数(かず)
tsunoru tsunoru tsunoru omoi no kazu
醞釀著 醞釀著 醞釀著 更深切的思念
ごまかさないで
gomakasanaide
不用瞞著我了
あなたに落(お)ちる冷(つめ)たい雨(あめ)を嗅(か)ぎ分けて
anata ni ochiru tsumetai ame wo kagiwakete
已經可以聞到落在你身上冰冷雨水的氣息
両手(りょうて)を空(そら)に翳(かざ)しているから
ryoute wo sora ni kazashi te iru kara
張開雙手遮擋天空
あなたに咲(さく)く菩提樹(ぼだいじ)
anata ni saku bodaiju
化作為你而生的菩提樹
もう迷(まよ)わないで
mou mayowanaide
不要再猶豫了
あなたに刺(さ)さる鋭(するど)い棘(とげ)を抜(ぬ)き取(と)って
anata ni sasaru surudoi toge wo nukitotte
拔出將你刺痛的尖刺
その傷口(きずぐち)を抱(だ)いていてあげる
sono kizuguchi wo daite ite ageru
我會擁住你的傷口
あなたが笑(わら)う日(ひ)まで
anata ga warau hi made
直到你能釋然微笑之時
▼我所不知道的你
曲 名:僕の知らない君 bo ku no si ra na i ki mi 我所不認識的你
演 唱:奧華子
作 詞:奧華子
作 曲:奧華子
泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい
na ke na i yo ki mi no ma e de wa ha ya ku me wo so ra si te ho si i
不能在你的面前哭泣啊,想要快點轉移視線
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから
bo ku wa ma da na sa ke na i ho do ki mi no ko to ga su ki na ma ma da ka ra
因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊
久しぶりに會った君は 雰囲気が変わったみたい
hi sa si bu ri ni a-ta ki mi wa fun i ki ga ka wa-ta mi ta i
再見久違的你,感覺好像改變了
僕の知らない服を著て 髪も短くなってた
bo ku no si ra na i fu ku wo ki te ka mi mo mi ji ka ku na-te ta
穿著我不熟悉的衣服,頭髮也變短了
だけど見慣れた腕時計 はじめて僕があげた物
da ke do mi na re ta u de do kei ha ji me te bo ku ga a ge ta mo no
但是熟悉的腕表,那是我第一次送你的禮物
少しでも君のどこかに 殘ってて嬉しかった
su ko si de mo ki mi no do ko ka ni no ko-te te u re i ka-ta
至少還殘留著點我的痕跡,為此我感到欣慰
友達に戻るなんて やっぱり僕にはできない
to mo da ti ni mo do ru nan te ya-pa ri bo ku ni wa de ki na i
要和你做回朋友的話,果然還是不行
こんなに近くに君がいるのに どうしても もう屆かない
kon na ni ti ka ku ni ki mi ga i ru no ni dou si te mo mou to do ka na i
這樣的想法,即使面對如此接近的你,卻無論如何也傳達不給你
泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい
na ke na i yo ki mi no ma e de wa ha ya ku me wo sa ra si te ho si i
不能在你的面前哭泣啊,想要快點轉移視線
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから
bo ku wa ma da na sa ke na i ho do ki mi no ko to ga su ki na ma ma da ka ra
因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊
何を間違えていたのか どうしてこうなったのだろう
na ni wo ma ti ga e te i ta no ka dou si te kou na-ta no da rou
是哪裡弄錯了吧?為何會變成這樣?
問題集めくるように 答え合わせ出來ないね
mon dai a tu me ku ru you ni ko ta e a wa se de ki na i ne
集中起來所有的問題,也還是答不出來啊
嫌いになったわけじゃないと 言ってくれた言葉が
ki ra i ni na-ta wa ke jya na i to i-te ku re ta ko to ba
你向我說過的,不可能討厭我的話語
余計に僕を苦しめてること もう君は知っているでしょ
yo kei ni bo ku wo ku ru si me te ru ko to mou ki mi wa si-te i ru de syo
更加令我痛苦,你已經知道了吧
泣けないよ君の前では 思い出にされたとしても
na ke na i yo ki mi no ma e de wa o mo i da ni sa re ta to si te mo
不能在你的面前哭泣啊,即使被勾起了回憶
僕はまだ情けないほど 君の事が好きなままだから
bo ku wa ma da na sa ke na i ho do ki mi no ko to ga su ki na ma ma da ka ra
因為我還是情不自禁地,喜歡著你啊
本當は少し期待してたよ やり直せる気がしてた
hon to wa su ko si ki ta i si te ta yo ya ri na o se ru ki ga si te ta
真的有一點期待啊,想要重新開始
だけど君はもう他の誰かを 愛し始めている
da ke do ki mi wa mou ho ka no da re ka wo ai si ha ji me te i ru
但是你已經開始,愛著另外的人了
泣けないよ君の前では 早く目をそらしてほしい
na ke na i yo ki mi no ma e de wa ha ya ku me wo sa ra si te ho si i
不能在你的面前哭泣啊,即使被勾起了回憶
僕はまだ情けないほど 君の聲を聞いていたい
bo ku wa ma da na sa ke na i ho do ki mi no ko e wo ki i te i ta i
因為我還是情不自禁地,想要聽見你的聲音
いつかまた出會えるのなら もう二度と離れたくない
i tu ka ma ta de a e ru no na ra mou ni do to ha na re ta ku na i
何時還能再相見的話,絕對不會再分開了
だからもう終わりにしよう 僕は君が好きなままだから
da ka ra mou o wa ri ni syou bo ku wa ki mi ga su ki na ma ma da ka ra
所以已經決定結束了,我還是喜歡著你啊
此兩首大概是許多菊灣配的粉絲最先引導歌曲(?)
這兩首實在太讚了你知道嗎T口T
第一首菩提樹,內容以APH裡的日本與台灣來為歷史做敘述,聽說繪者是台灣人☆
第二首我所不知道的你,是日本人做的,與第一首菩提樹互相對應,讓結局變的超美滿!!
看完之後,有沒有愛上菊灣配了呢