過了一個春假,
總算是更新了,
以下翻譯為練日文用,
不保證翻對,
有錯請指出,
想閒聊也OK
連結如下
日笠陽子のひよっ子記
すぷりんぐ?
今日朝ぽかぽかだったので
イエーイついに日笠も春気分るんるるーん♪
と思い、おにゅーのスプリングコートを着て出たのに
今天早上開始變得暖暖活活的
依耶~日笠我終於也變得春氣洋溢啦啦--啦♪
這麼想著、就穿著おにゅー的春裝大衣出門的說
まさかの雨!!!
意料之外的雨!!!
おにゅーコートがびっしょびしょに……
おにゅー的大衣就這麼濕了……
のぉおーーー!!!!(ノ><)ノ
NOoーーー!!!!(ノ><)ノ
夜は冷えてきました。
晚上變得寒冷了。
皆様
風邪などひかれぬよう
お気をつけくださいねっ
各位
感冒什麼的不要感染上囉
要多多注意捏
話說翻到那句"のぉおーーー!!!!(ノ><)ノ"的時候,
我很不解風情的笑了出來,
總覺得可以聽到陽子用力的仰天大喊呀XDDD
是說我覺得在日本淋雨不太好吧!
現在輻射什麼的.....
連我同學都說什麼不肯淋雨,
陽子姊呀~還是帶把雨傘出門吧。