月光花
這首歌曲主要在描述老梗劇情(愛來愛去 男女朋友)
雖然歌詞涵義老梗
但是曲風算是在這類中輕快的
聽起來有雨後春筍感覺 或許這首歌曲就是作者在描繪當下吧
月光花
日文歌詞:
悲しげに咲く花に 君の面影を見た
大好きな雨なのに 何故か 今日は冷たくて
淡く儚く 夜に揺られて
溜め息一つ 堕ちた 花びら
月の欠片を集めて 夢を飾り 眠る
時の砂散りばめても あの頃へ 還れない
ふと 見上げた星空 また 君をさがしてた
いつく夜を越えれば 涙は「強さ」になる?
季節は巡り 森は染められ
風は奏でて 想い溢れて
逢いたくて 愛おしくて 触れたくて 苦しくて
届かない 伝わらない 叶わない 遠すぎて
今はもう 君はいないよ
散り逝くと知る 花はそれでも
強く生きてる 色鮮やかに
月の欠片を集めて 夢を飾り 眠る
時の砂散りばめても あの頃へ 還れない
逢いたくて 愛おしくて 触れたくて 苦しくて
届かない 伝わらない 叶わない 遠すぎて
今はもう 君はいないよ
羅馬+中文歌詞
Kanashige ni saku hana ni 悲傷地開放的花
Kimi no omokage wo mita 使我回想起你的臉
Daisuki na ame nanoni 雖是最喜歡的雨
Nazeka kyou ha tsumetakute 為何今天如此冰冷
Awaku hakanaku yoru ni yurarete 淡淡地模糊地 夜晚搖曳著
Tameiki hitotsu ochita hanabira 隨著一聲嘆息 墜落的花瓣
Tsuki no kakera wo atsumete 收集著月亮的碎片
Yume wo kazari nemuru 裝飾著夢想 入眠
Toki no suna chiri bametemo 時間之沙即使散落
Ano koro he kaerenai 那個時刻 不再復還
Huto miageta hoshizora 抬頭仰望星空
mata kimi wo sagashi teta 仍然搜索著你
Ikutsu yoru wo koereba 度過些許夜晚
Namida ha ”tsuyosa”ni naru 淚也能變為“堅強
Kisetsu ha meguri Mori ha somerare 季節遞換 染上森林
Kaze ha kanadete omoi ahurete 風演奏著 思念滿溢
Ai takute ai oshikute 想要相會 愛戀不已
Huretakute kurushikute 想要碰觸 痛苦不已
Todokanai tsutawaranai 無法到達 無法傳遞
Kanawanai toosugite 無法實現 遙遠莫及
Ima ha mou kimi ha inaiyo 現在 你已經不在
Chiriyuku to shiru hana ha soredemo 就算花朵知道 將會凋謝零落
Tsuyoku ikiteru iro azayakani 還是堅強的生長 繽紛地
Tsuki no kakera wo atsumete 收集著月亮的碎片
Yume wo kazari nemuru 裝飾著夢想 入眠
Toki no suna chiri bametemo 時間之沙即使散落
Ano koro he kaerenai 那個時刻 不再復還
Ai takute ai oshikute 想要相會 愛戀不已
Huretakute kurushikute 想要碰觸 痛苦不已
Todokanai tsutawaranai 無法到達 無法傳遞
Kanawanai toosugite 無法實現 遙遠莫及
Ima ha mou kimi ha inaiyo 現在 你已經不在