じょん的新曲。
八分半的長曲,點開前還請有心理準備XD
因為這首實在是太精采了...段落的安排非常的出色
轉折的地方也做得很厲害,前段宛如祈禱般的低喃
在象徵時間經過了時針聲過去後,轉成了稍微加速的曲調
這樣的轉換讓人更能感受到情感的真實面,原本的祈禱
也開始轉變成了一種更深沉,更為希望傳達給對方的祝福
不過這聲音怎麼聽都很像Append啊ww
是一首帶著悲傷卻又可以體會到其中精彩與情感的良曲...
非常優秀,真的是會讓人覺得又這麼精采但是好短
但想到是八分鐘又覺得好長啊(爆)
我也很喜歡5分22秒那邊開始的唸詞,情感的堆積在6分05秒的時候一口氣爆發
聽著聽著就差點哭出來了(艸)
中文歌詞
作詞:じょん
作曲:じょん
編曲:じょん
歌:初音ミク
翻譯:MIU
流星
在深夜奏鳴的
鐘聲輕語
滴滴答答
宣告夢的伊始
坑窪的街道
在雲端遠望
微弱地閃現
迷途的來訪
我們歌唱著在尋找著你
為這遙遠的思念之聲有朝一日能傳達與你
星光流動的夜裡
北風穿越過街道
所盼之人音訊全無
單單描畫翌日之像
繁星承載祈願
寧靜漫步夜空
眾人安睡之際
得見美夢降臨
一心重新出發
紡織延伸雲彩
那閃爍無數的
光芒由此誕生
足音 呼喚
喚醒著眾生
繁多的願望
於今夜寄託
即使不與你相見我也知道你
遙遠街道中同樣地佇立著被雨水拍打
星光驟降之夜
雨聲侵蝕萬籟
我們仍未入眠
凝視閃耀高空
星屑的七彩與嘈雜聲
在大地中響起
如絢爛綻放的煙花火
飛舞於空的彩色紙屑
屋外閃光燈同
如波紋流開的雲彩
拂動水面 搖曳髮絲
鳥群飛離此處
猶如預感奇跡
圍在驟起的幼孩背上
母親的指尖微微顫動
我始終站立於此
恍惚中迴圈記憶
走過的所有時間
即將蘇醒於此的如今
直到被運轉齒輪
剝奪去此身為止
如此強烈地 思慕著你
星光驟降之夜
北風傳遞光屑
我們仍未入眠
獨自祈禱明天
星屑的哭聲與耳鳴
斷斷續續直至最尾
寂靜無聲的景色中
做著無窮無盡的夢
星光驟降之夜
若握緊幼小雙手
星星會朝向遠空
傳達我們的願望
呼喚幸福的早晨
日文歌詞
真夜中 奏でる
時計のつぶやき
チクタクと夢の
はじまりを告げる
凸凹の街を
眺む雲の上
微かにひらめく
迷子の訪れ
僕らは君を探しながら唄うよ
遠く想う声がいつか届けられるように
星の流れる夜に
北風が通りを吹き抜け
待ち人から便りはなく
明くる日を描くだけ
星は願いを乗せて
あの空を静かに散り行き
僕たちは眠りのなかで
幸せな夢を見る
新たに一筋
雲紡ぎ伸びる
キラキラ 無数の
光が生まれて
足音 呼び声
誰もが目覚める
いくつの願いを
今宵託すだろう
あなたのことは会えなくても分かるよ
遠い街で同じ雨に打たれ佇んでる
星の降り注ぐ夜
雨の音 声を飲み込んで
僕たちは眠れないまま
輝く空を見てた
星屑の七色と
ざわめきが大地に響いて
乱れ咲いた花火のように
空を舞う紙吹雪
外灯のストロボと
波紋のように広がる雲
浮かぶ水 ゆらめく髪
鳥たちの群れは飛び去り
まるで奇跡を予感し
飛び起きたかのような幼子の背を
包む母の指先が震えている
僕はただ立ち尽くし
寝ぼけながら記憶を巡る
歩んだ時間のすべてが
ここに蘇った今
動き出した歯車に
この身を奪われるときまで
強く ただ強く あなたを想ってる
星の降り注ぐ夜
北風が光の粉を運んで
僕たちは眠れないまま
明くる日を願うだけ
星屑の泣き声と
耳鳴りが最期に途切れて
音のない景色のなかで
終わらない夢を見る
星の降り注ぐ夜
小さな両手を握れば
星は遠くの空へ
僕らの願いを届けて
幸せな朝を呼ぶ