35 GP
※「超級8電影討論 巴哈上新聞」※
作者:武藤奈奈│2011-03-02 13:38:32│巴幣:0│人氣:2929
剛剛在東森新聞看到這報導
今天他們才剛上傳了影片
巴哈討論三特寫
原本以為是"場外休憩區"的,去查一下並沒有
之後才知道是在"電影遊戲新視界"的討論板裡
附上討論串-【問題】台灣 真的翻譯成超級8。。。。。。
http://forum.gamer.com.tw/C.php?page=1&bsn=60200&snA=8473&subbsn=0三特寫分別是在該串第
3、
7、
8篇
原來記者也會去非場外的板拍 囧
其實昨天就在好友叭啦有注意到這報導
看了這譯名,有打算讓荷包破封印去看XD(配合日誌活動)
話說這是部科幻片唷,原來超8是攝影機?
轉貼奇摩電影《星際爭霸戰》、《不可能的任務III》)
導演J.J.亞伯拉罕 執導+金獎大導演史蒂芬史匹柏 監製的票房保證!
70年代末期美國空軍決定關閉神秘51區,外傳是美軍藏匿外星人的基地
當所有證據即將被湮滅,有隻不明生物卻成功脫身了…一群孩子
拿著超8攝影機準備拍攝電影
但是當電影開拍後,他們竟在毛片裡發現了異形的身影…
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=1246719
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利
相關創作
同標籤作品搜尋:日誌活動|荷包封印術|省錢|小屋|勇者小屋|電影|超級8
留言共 31 篇留言
懶骨頭:
安安 支持
03-02 13:49
武藤奈奈:
安安 謝謝你的支持[e16]
03-06 12:27
控:
哭ㄌ 害我以為又是場外
03-02 13:51
武藤奈奈:
我也以為是場外呢,場外是巴哈的指標[e16]
03-06 12:28
バナナ:
笑了≡ω≡
03-02 13:51
武藤奈奈:
超級8 Good idea[e16]
03-06 12:29
三番:
我覺得直接叫super8就好了
沒事幹嘛一定要翻成中文...真鳥的規定
(這讓我想到了之前的Angel Beats!被翻成「擊敗天使」,真夠機掰的)
03-02 13:52
武藤奈奈:
我也覺得一些比較難翻不通順的名用英文就好
Angel Beats!變擊敗天使跟超級8直翻一樣鳥
如果是日翻中鳥的 例如夏目友人帳 變 妖怪聯絡簿[e28]
03-06 12:34
哈哈小熊:
.....
03-02 14:39
武藤奈奈:
看到這翻譯,我也無言了 不愧是人材
03-06 12:35
墨君:
翻譯學問大!
03-02 16:38
武藤奈奈:
翻譯如果直翻不好聽,有時還得另翻成不同意思[e17]
03-06 12:36
酷呆:
我笑了XDD
03-02 16:49
武藤奈奈:
超級8是一部好片[e16]
03-06 12:37
白菊:
翻譯自重!!
03-02 16:57
武藤奈奈:
翻譯沒自重呢,還說這是巧合唷[e16]
03-06 12:37
c笑樂c精靈:
毆 我看了好幾遍才發現梗在哪...
我笑了我=XD
03-02 17:25
武藤奈奈:
哈哈~這梗是台語諧音,聽起來很不文雅[e16]
03-06 12:38
whatsapp:
趕羚羊草枝擺
03-02 17:27
武藤奈奈:
諧音好好玩,可以玩弄不懂含義的人[e16]
03-06 12:39
lordskyman:
改成[超級八號]應該會好一點點....
這個詞念快一點真的會被誤解啊XD
03-02 19:19
武藤奈奈:
超級八號,至少又"號"字撐住不易想歪XD
想到之後有人沒看可以說:你沒去看唷 超級8耶[e16]
03-06 12:41
YuEon:
片名真的是超級八。
03-02 19:46
武藤奈奈:
片名證明翻譯人是個超級8[e16]
03-06 12:42
藍天夢夢:
真的不怎麼好聽
03-02 21:02
武藤奈奈:
不好聽到不敢啾人去看,會以為我很沒水準[e17]
03-06 12:43
蒼月:
這片名真該改一改了
03-02 21:23
武藤奈奈:
這片名不改上映時一定一堆人開這片的玩笑[e17]
03-06 12:46
任孤行:
記者最愛去01扒糞了
03-02 21:25
武藤奈奈:
mobile01 PTT 巴哈是懶惰記者的挖寶天堂[e15]
03-06 12:45
絕倫逸群:
哈哈~
我也有看到
03-02 22:02
武藤奈奈:
原來你也有看東森新聞,這是獨家好棒[e16]
03-06 12:47
┌♥ ┤厘子├♥┐:
= =+中文有趣又好玩的地方就是在這了
03-02 22:15
武藤奈奈:
中文有趣的地方在諧音很容易讓人誤會想歪[e16]
03-06 12:48
不營養大雞排-Snow:
安安
正是在下管理的電影板
ㄎㄎ
03-03 02:13
武藤奈奈:
安安 原來是你的板板
你板上新聞了,好酷唷,小心記者偷偷觀察你[e16]
03-06 12:49
本物の東:
我一看新聞就知道是巴哈,原來記者不是只去PTT啊![e17]
03-03 09:47
武藤奈奈:
看到熟悉的勇造和白亮介面,又一個巴哈[e16]
挖寶順序> 1.PTT 2.mobile01 3.巴哈
03-06 12:50
風馳電掣:
以後把巴哈改成沒會員進不去,
然後記者要變會員,
只要找到記者會員每天去砲轟XD
03-03 11:23
武藤奈奈:
巴哈變封閉式論壇,這樣記者變會員查到一定超好玩
就像台灣OLG的工讀生被抓包一樣[e16]
03-06 12:52
狗子❤くるみ:
第一眼看到...以為是搞笑片
台灣人有才
03-04 13:42
武藤奈奈:
我看到時以為又是大學生在惡搞電影名稱了
沒想到這次片商自己來,好一個人才[e16]
03-06 12:53
:
好特別的新聞XDD
還有這樣上新聞的
03-04 20:43
武藤奈奈:
這樣也能變新聞,證明台灣新聞越來越綜藝了[e16]
巴哈那個倒是沒意外的,因為不是在"場外"XD
03-06 12:54
kusadorouma:
草泥8✿ܓ(。・´ェ`・。)
03-05 01:30
武藤奈奈:
草泥8✿ܓ(。・´ェ`・。) GJ,跟超級8是好麻吉[e16]
03-06 12:55
羽糖ㄦ:
[e20]
巴哈又上新聞了@@
果真什麼事情都會上0.0
好險那個回的不是我[e29]我會害羞的[e38]
03-05 16:19
武藤奈奈:
巴哈上得新聞就這個比較好些
之前都是負面大事件,這次只是單純討論[e12]
哈哈 如果看到自己上電視,妳應該會把影片保存下來[e16]
03-06 12:57
藍楓蘭:
我怎麼先想到髒話...
03-07 21:39
武藤奈奈:
我也是先想到髒話 片名太囧[e9]
03-09 21:10
肚子痛男:
超級八[e12]
03-08 09:34
武藤奈奈:
超級8是好棒 害我想去看這片子[e16]
03-09 21:11
電玩假面:
最近記者喜歡到巴哈來挖新聞=W=
03-13 22:33
武藤奈奈:
記者PTT 01沒寶挖就改來巴哈挖[e16]
03-14 23:48
路西法:
看到之後我也笑了=w=
03-14 12:12
武藤奈奈:
好翻譯名很有本土味,很親切[e16]
03-14 23:49
Cares:
我覺得還好啦
別想太多就可以接受XD
03-21 15:52
武藤奈奈:
在台灣見怪不怪,別想歪就好XD
03-23 17:16
Mɢ「咚咚島真好玩」:
超級8超級8...
念久了真的會..[e20]
03-21 16:29
武藤奈奈:
唸久會很親切,然後被家長罵XD
03-23 17:17
我要留言提醒:您尚未登入,請先
登入再留言
35喜歡★sdgume 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。
前一篇:※「荷包封印術-拍賣網和...
後一篇:※「為日本強震災民祈福-...