冗谈混じりの境界线上 jou dan ma ji ri no kyougai sen jou 阶段のそのまた向こう kai dan no so no ma ta mu ko u 全然良いこともないし、ねえ zen zen yo i ko to mo na i shi、ne e その手を引いてみようか? so no te wo hi i te mi yo u ka?
在玩笑混合的邊界線上 階梯再遠一點的前方 反正完全沒什麼好事情,吶 要試著把這手抽開看看嗎?
散々踬いたダンスを、 sanzan tsumazu i ta da n su wo、 そう、祭坛の上で踊るの? so u、saidan no u e de o do ru no? 呆然に目が眩んじゃうから bouzen ni me ga kuran ja u kara どうでしょう、一绪にここで! dou de sho、i ssho ni koko de!
要在這祭壇上, 沒錯,跳這個狼狽跌跤的舞嗎? 會眩目到讓人傻眼喔 怎麼樣啊,一起在這裡!
甲高い声が部屋を埋めるよ kan daka i ko e ga he ya wo u me ru yo 最低な意味を涡巻いて sai tei na i mi wo uzuma i te 当然、良いこともないし touzen、yo i ko to mo na i shi さあ、思い切り吐き出そうか sa a、omo i ki ri ha ki da so u ka
高昂的聲音填滿了整間房 將最差勁的意義捲入 當然,也不是啥好事情 來吧,就一口氣吐到爽吧
「短い言叶で繋がる意味を mijika i kotoba de tsuna ga ru i mi wo 颜も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を kao mo a wa se zu ni ke kira u wa ke wo さがしても sa ga shi te mo さがしても sa ga shi te mo 见つからないけど mi tsu ka ra na i ke do はにかみながら怒ったって ha ni ka mi na ga ra oko tta tte 目を伏せながら笑ったって me wo fu sa na ga ra wara tta tte そんなの、どうせ、つまらないわ!」 so n na no、do u se、tsu ma ra na i wa!
ホップ・ステップで踊ろうか po ppu su te ppu de o do ro u ka 世界の隅っこでワン・ツー sekai no sumi kko de wa n tsu- ちょっとクラッとしそうになる终末感を楽しんで cho tto ku ra tto shi so u ni na ru shuu matsu kan wo ta no shi n de
要用hop step跳下舞嗎 在世界的小角落one two 享受一下彷彿要暈了的末日感吧
パッとフラッと消えちゃいそな pa tto fu ra tto ki e cha i so na 次の瞬间を残そうか tsugi no shunkan wo noko so u ka くるくるくるくるり 回る世界に酔う ku ru ku ru ku ru ku ru ri mawa ru sekai ni yo u
好像會一口氣消失掉的樣子吶 將下個瞬間留住吧 轉啊轉啊轉啊轉啊轉 迷醉在打著轉的世界裡
傍観者だけの空间。 bou kan sha da ke no kuu kan。 レースを最终电车に乗り込んで、 re-su wo sai shuu de sha ni no ri ko n de、 「全然良いこともないし、ねえ、この手を引いてみようか?」 zen zen i i ko to mo na i shi、ne e、ko no te wo hira i te mi yo u ka?
なんだかいつもと违う。 na n da ka i tsu mo to chi ga u。 运命のいたずらを信じてみる。 un mei no i ta zu ra wo shin ji te mi ru。 散々踬いたダンスを、 sanzan tsumazu i ta da n su wo、 そう、思い切り马鹿にしようか so u、omo i ki ri baka ni shi yo u ka
不知怎的跟平常都不一樣。 試著去相信命運的惡作劇。 那個狼狽跌跤的舞, 沒錯,就來當個白痴當到爽吧
「つまらん动き缲り返す意味を tsu ma ra n u go ki ku ri ka e su i mi wo 音に合わせて足を踏む理由(わけ)を oto ni a wa se te ashi wo fu mu wa ke wo さがしても sa ga shi te mo さがしても sa ga shi te mo 见つからないから mi tsu ka ra na i ka ra
「因為無趣反複動作的意義 和搭上拍子踩著步伐的理由 就算找啊找 找啊找 也找不到
悲しいときに踊りたいの kana shi i to ki ni o do ri ta i no 泣きたいときに笑いたいの」 na ki ta i to ki ni wa ra i ta i no
傷心的時候就想跳舞 想哭的時候就想笑出來」
そんなわがまま疲れちゃうわ! so n na wa ga ma ma tsu ka re cha u wa!
那種任性讓人很累啊!
ポップにセンスを歌おうか po ppu ni se n su wo uta o u ka 世界、俯いちゃう前に sekai、utsumu i cha u mae ni キュッとしちゃった心の音をどうぞ。 kyu tto shi cha tta kokoro no oto wo do u zo。 まだまだ忘れないわ。 ma da ma da wasu re na i wa。
要在pop中唱出品味嗎 在世界,低下頭前 請發出讓人心頭一緊的心跳聲吧。 想忘還久得很啊。
なんて绮丽な眺めなんでしょうか! na n te ki rei na naga me na n de sho ka! ここから见える风景 ko ko ka ra mi e ru fuu kei きっと何一つ変わらないから、 ki tto nani hito tsu ka wa ra na i ka ra、 枯れた地面を这うの。 ka re ta ji men wo ha u no。
這是何等美麗的景觀啊! 因為從這裡看得見的風景 一定什麼也沒變的, 於是就在乾枯的地面上爬行。
ホップ・ステップで踊ろうか po ppu su te ppu de odo ro u ka 世界の隅っこでワン・ツー sekai no sumi kko de wa n tsu- ちょっとクラッとしそうになる终末感を楽しんで cho tto ku ra tto shi so u ni na ru shuu matsu kan wo tano shi n de
要用hop step跳下舞嗎 在世界的小角落one two 享受一下彷彿要暈了的末日感吧
パッとフラッと消えちゃいそな pa tto fu ra tto ki e cha i so na 次の瞬间を残そうか tsugi no shunkan wo noko so u ka
好像會一口氣消失掉的樣子吶 將下個瞬間留住吧
さよなら、お元気で。 sa yo na ra、o gen ki de。 终わる世界に言う o wa ru se kai ni i u 再見啦,要保重喔。 對終結的世界說道