NICO
NICOTW中文歌詞日文歌詞シメサバツイスターズ的新曲。
這首歌曲讓人最喜歡的就是整體營造的氣氛了
帶著爵士感覺得歌曲,配上的UTAU中柔系聲線的代表雪歌
還有MikuAppend負責比較硬的聲線,但是配起來的感覺非常舒服
BASS跟鋼琴的搭配很討喜,是一首可以順順的聽完沒有壓力的良曲。
中文歌詞
翻譯:yanao
請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作
日常鎖事
在窗簾的縫隙間感覺到敵意
在冷冷的床單裡做回籠覺的準備
伸手將鎖鏈拉近擁入懷中
在眼皮另一端的日常鎖事
並排著的咖啡 有點寬的沙發
肩膀間總是存在的縫隙
在清澈的氧氣中傳來道堅硬的聲響
像是在刻意的發出來
無法解除 不讓人解除的
你與我的 120cm
在擁抱時過長
在爭吵時過短
雖然比手牽手還靠近
用手拿著也太隨便了就握著吧
在人群中跌跤、被門給夾到
也常常在電車上找不到位子
「或許會在停電時派上用場」
也不可能那樣吧
無法解除 不讓人解除的
你與我的 120cm
在不知不覺間兩人相連
在不知不覺間不再沉重
雖然傳遞不了太多體溫
既然沒什麼要做的那就來說話吧
就算某天這道鎖突然不見了
我也能夠一直在你身邊嗎
搞不懂呢。進行那般的妄想
日文歌詞
カーテンの隙間に敵意を覚え
冷たいシーツで二度寝の準備
鎖手繰(たぐ)り寄せ抱きしめる
瞼の向こうの日常鎖飯事
横並びのコーヒー 少し広いソファ
肩の間のいつもの隙間
澄んだ酸素に硬い音ひとつ
わざとらしく鳴らしたり
外れない 外せない
君と僕の 120cm
抱き合うときには長すぎて
ケンカのときには短すぎて
手をつなぐよりは近いんだけれど
手持ち無沙汰だし握ろうか
人ごみでぶつかり、ドアにひっかかる
電車でもなかなか座れない
「停電の時は役立つかも」って
そんなのまず無いよね
外れない 外せない
君と僕の 120cm
何時の間にかふたり繋がって
何時の間にか重さなくなって
体温はあまり伝わらないけど
やることもないし話そうか
もしこの鎖がある日なくなったとしても
僕は君のそばにずっといられるかな
分かんないよね。そんな妄想したり
抱き合うときには長すぎて
ケンカのときには短すぎて
手をつなぐよりは近いんだけれど
手持ち無沙汰だし握ろうか
何時の間にかふたり繋がって
何時の間にか重さなくなって
体温はあまり伝わらないけど
やることもないし話そうか