DIVE INTO BLUE (沒入蒼藍)
作詞:ゐつ
作曲:いたちまP
編曲:いたちまP
唄:miki
影から目を背け 扉を開ける時
「まだ終われないよ」と 波紋が呼び戻す
將視線移開影子 當開啟門扉之時
「還沒辦法結束」 被水面波紋呼喊住
記憶に蓋(ふた)をしたら リセットできるの?
全部がなかったことに なるなら・・・いいのに
如果將記憶蓋上蓋子 就能夠重新來過嗎?
要是一切都是 不曾發生…就好了
蒼に沈んでく 蒼に呑まれてく 蒼に溺れてく
震えないこだま 頑(かたく)なな願い 渦に空回る
漸漸在蒼藍中下沉 漸漸為蒼藍所吞噬 漸漸於蒼藍中沒入
不會震動的迴聲 固執的願望 在水渦中白白地轉
「サヨナラ」の跡 手を伸ばした
何処へ何処へ運ばれ 昨日まで
いっそ泡になり 流されたい
連れて行って 夢の底まで
將手伸向了 「再見」的痕跡
究竟要被運往何處 直到昨天
想要乾脆化成泡沫 隨波漂流
請將我帶走 直到夢的底部
狭い部屋の隅に 差し込む月明かり
膝を抱え込んで 残像から逃げた
月光照入 狹窄的房間一角
我抱緊雙膝 自過去的殘影中逃出
いつだって 隣りに居てくれるはずでしょう?
一人じゃ立ち上がることすら できない
無論何時 你應該都會待在我身邊的對吧?
只有自己的話 就連起身站立也都做不到
蒼に染まってく 蒼に薄れてく 蒼に溢れてく
応(こた)えない静寂(しじま) 不確かな想い 渦に空回る
漸漸染上蒼藍之色 漸漸在蒼藍中稀疏 漸漸被蒼藍所滿覆
不會回應的寂靜 不明確的思念 在水渦中白白地轉
もう二度と逢えない そんな最後
いつもいつも乗り越え 明日まで
別れの跡に 広がっている
こんな色が 澄ました顔で
再也見不到面 那樣的結局
希望總是能夠跨越 在明天之前
正在別離的痕跡上擴散著
面帶著這種色彩所淨化了的表情
近づいてる足音 扉にどうか気付かずに
通り過ぎてください
逐漸接近的腳步聲 請別請別注意到門
就這樣通行過去吧
蒼に浮かんでく 蒼に淀んでく 蒼に流れてく
漸漸在蒼藍裡浮現 漸漸在蒼藍中沉澱 漸漸在蒼藍中流逝
溶けていく笑顔 閉ざされた音色 ねじは空回る
逐漸溶化的笑臉 被關閉起來的音色 螺絲只是白轉的
もう二度と逢えない そんな最後
いつもいつでも乗り越え 明日まで
別れの跡に 広がっている
こんな色が 澄ました顔で
再也見不到面 那樣的結局
希望總是能夠跨越 在明天之前
正在別離的痕跡上擴散著
面帶著這種色彩所淨化了的表情
----
但是這首情感過於鮮豔的旋律對我來說實在太動聽了(掩面
可惜的是我找不到其他讓我更有興趣的版本www(喂!